Голос капитана становился все тише, пока не превратился в неразборчивый шепот. В какой-то момент он опомнился, встряхнул головой и подошел к гобелену на стене, на котором была выткана карта города.
– Это Пули, – сказал он гордо, указывая на черные линии на цветной ткани. – Он делится на четыре района – замок, Верхний город, Нижний город и порт. Вашего Азмала в замке нет. Здесь все на виду и ничего не делается без ведома и согласия капитанов. Верхний город тоже не место для таких, как он. Там нет трактиров, нет постоялых дворов, а местная знать слишком занята своими мелочными интригами, любовными историями и роскошными приемами, чтобы общаться с иноземными авантюристами. В Нижнем городе всякой швали хватает, но самое подходящее место для такого человека, как Азмал, – трущобы вокруг гавани. Думаю, вести поиски стоит именно там. В порту за порядком следит городская стража. Главный там шеф Хак.
Капитан подошел к столу, взял лист бумаги и набросал несколько строк. Свое послание он вложил в конверт и передал М инару.
– Отдадите это шефу.
На этом аудиенция с сиром Сигнумом завершилась. Дверь открылась, и уже знакомые лица вернулись в комнату. Не было среди них только сира Айтфильда и Вика.
Из замка мы направились прямиком в порт, где в гуще небольших построек скрывалось здание управы городской стражи. Массивные двери были открыты настежь, мимо пробегали самые разные люди, даже не глядя на скромную вывеску, служившую единственным напоминанием о том, что на самом деле это было военное учреждение. Минар отыскал какого-то юнца в черной форме, показал ему послание капитана, и тот без промедления проводил нас на второй этаж, в длинную комнату, где несколько человек, все молодые и все одетые в черную униформу, выглядели очень занятыми. Единственный человек, который ничего не делал и просто сидел за большим столом, был начальник.
– Шеф, – выкрикнул юнец, – к вам о оруженосцы из Буа с посланием от господина капитана, сира Сигнума.
– Послание из замка? Интересно, – ухмыльнулся начальник и принялся медленно читать, то и дело потирая виски. На вид шефу Хаку было далеко за пятый десяток. Широкоплечий, но роста невысокого, его когда-то стройная фигура стала жертвой пристрастия к пиву и еде; годы трапез и гулянок наградили Хака большим животом и красными щеками. В отличие от своих подчиненных, он не носил черную форму, а был одет в темно-голубое, и на его груди висел большой серебряный значок с символом летящей птицы, такой же, какую я видел у сира Айтфильда, только без разноцветных глаз.
– Азмала, значит, ищете?
– Да, шеф, вы его знаете? – спросил Минар.
– Откуда мне его знать?
– Весьма опасный тип и прячется где-то в портовых трущобах, по крайней мере, так думает сир Сигнум.
– Что же он такое натворил у вас в Буа, что аж в замке проявили к нему интерес?
– Он связан с целым рядом убийств и похищений.
Шеф Хак поскреб крупными пальцами подбородок:
– Да, нелегкое это будет дельце. Здесь, в порту, уж очень много мест, где личности вроде этого Азмала могут спрятаться. Так, дайте подумать… Хм-м… смею предположить, что мы ищем человека с деньгами, который предпочитает держаться подальше от представителей закона и поближе к местам, где ошивается всякая шваль… думаю, начнем с кабаков вдоль гавани, если там его нет, двинемся в трущобы. Эй, Пит, – обратился шеф к одному из парней в комнате. – Будь другом, отведи этих юношей к Парку. Скажи ему, что нужна прогулка вдоль моря. И пусть прихватит с собой пару крепких ребят так, на всякий случай.
Глава 3
Томимые жарой и мухами, мы ходили из пивной в пивную, из трактира в трактир. И хотя нам встречались довольно приличные заведения, большинство были маленькие, грязные забегаловки, где собирались самые отъявленные проходимцы. Вежливость и хорошие манеры тут были не в чести. Разговаривать с нами согласились только несколько буфетчиков и один подвыпивший хозяин, но все они твердили одно и то же: человека по имени Азмал не знаем, иноземца-сектанта с большим кошелем не видели и про убийства ничего не слышали. За весь день мы не узнали ничего стоящего и уже собирались отправиться обратно в здание городской охраны, когда наш провожатый Ларк вспомнил еще об одном местечке неподалеку.
Новое питейное заведение представляло собой ничем не выделявшийся из ряда столь же скучных строений дом. Когда-то его окрасили в белый цвет, но теперь стены и крыша были грязновато-серые, заляпанные засохшей и потрескавшейся коричневой грязью. Двухэтажная, сильно покосившаяся постройка выглядела очень ненадежной, но это особо никого не волновало, и к ней даже было пристроено что-то вроде балконов, нависавших над улицей, подобно ветвям высохшего дерева.