Но с арабом творилось что — то непонятное. Он по — звериному присел и, не отрывая взгляда от верхушки ограды, лихорадочно расстегивал кобуру.

— Что с вами? — удивился Зуфар. — Да там только маленькая девочка.

— Тем хуже для нее.

Он не спускал глаз с дувала.

— Окликни ее, — пробормотал он, — пусть высунет голову.

Без церемонии Зуфар вырвал из слабых рук Джаббара оружие. Удалось ему это тем проще, что араб ослабел от лишений.

Пустыню они прошли. Они были на Аму — Дарье. Джаббар достиг цели. Он теперь знал, куда идти, где и кого искать. Он прекрасно мог обойтись теперь без Зуфара…

Все эти мысли промелькнули в голове Зуфара. Он вертел маузер и смотрел с сожалением и отвращением на Джаббара. Правильно говорят, что там не люди, а звери… Там — в капиталистическом мире. Только оттуда мог явиться такой зверь, которому ничего не стоит поднять руку на ребенка…

Успокаивало, что с Джаббаром покончено. Да, Зуфар решил. Еще немного, еще несколько часов, и он передаст этого человека в руки советских властей.

От юрты к ним шел неторопливой походкой высокий салор с крючковатым носом и пепельно — седой бородой. Шел он без оружия, совсем по — домашнему. Всем своим видом он показывал, что ему нечего бояться людей, появившихся так неожиданно из песков. Зуфар насторожился.

В те тревожные дни советские работники не разъезжали по пустыне так беспечно. Шедший к ним салор, видимо, запросто общался с подозрительными людьми Каракумов. Кем бы мог быть этот высокий равнодушно взиравший на них салор, не выразивший ни малейшего удивления при виде их?..

Салор прикрикнул на девочку, все еще выглядывавшую из — за дувала, и, подойдя к арыку, приветствовал с другого берега неожиданных гостей из пустыни:

— Салам! Не обращайте внимания на Артык. Ей дали имя Артык — Лишняя, потому что она лишний рот в семье. Поскорей бы выросла. Выдал бы ее замуж… Девчонка глаза мозолит. Даклама — такой обычай. Девчонка мне с вдовой брата досталась. Брата убили в прошлом году в песках… Жена у него с тремя детьми осталась. Ну я по обычаю даклама и женился на ней… Взял вдову второй женой…

Видно, салор любил поговорить. Но по хитринке в его взгляде можно было заподозрить и другое. У некоторых многословие служит чем — то вроде маски. Пока сам говоришь, можно разглядеть собеседника, присмотреться к нему.

Язык салора работал не останавливаясь, а глаза бегали, изучая лица, одежду Зуфара и Ибн — Салмана, их оружие, коней…

— Я вас ждал.

— Ждали? — удивился Зуфар. — Кто вы?

— Вас ждали люди в прошлую пятницу. Меня зовут Далпачи, Ораз Далпачи. В пятницу вы не приехали. Я ходил в барханы, смотрел. Таксыр посылал людей вас искать и из Бурдалыка, и из нашего Пальварта, и из Хары — баша, и с переправы Хаурбе. До самых колодцев Алдыргуш джигиты ездили, сказали: «Никого не видели».

— Значит, все готово? — быстро спросил Джаббар.

— Вы хотите переправляться? — вопросом на вопрос ответил Ораз Далпачи.

— И сейчас же.

— Гму — гму, — пробормотал салор и посмотрел в сторону темной полоски камышовых зарослей, за которой угадывалась могучая река. — Воды много… Быстрое течение.

— Ну так что же? Не пешком же мы пойдем… по воде?

— Паром есть.

Но он сказал «паром есть» таким странным тоном, что Джаббар забеспокоился:

— Паром?.. А он хороший?

— Хороший… Только…

— Далеко паром?

— Надо брать билеты.

— Какие билеты? Ах да, билеты… Что ж, возьмем билеты.

— Билеты продает Бяашим… Хакбердыев Бяашим…

— Ничего не понимаю. Поедем мы, наконец?

Ораз Далпачи с укоризной посмотрел на араба, затем на Зуфара и, наконец, снова на араба.

— Вы как тот, кто едет на арбе и, не слезая с нее, зайца хочет поймать. Бяашим — командир взвода… Красная Армия! Бяашим знает, кто придет из пустыни, того надо взять на переправе, отвести в Бурдалык… Бяашим продаст вам билеты. Бяашим пустит вас на паром… На пароме, посреди реки, Бяашим и его люди скажут: «Давайте документы!»

Он щелкнул языком, точно передвинув затвор винтовки… Криво усмехнувшись, Джаббар заметил:

— Сколько?

Медленно Далпачи покачал головой:

— Таксыр не велел брать с вас ничего… Извините. Народ недоволен вами. Народ на большевиков смотрит.

— Почему? — вырвалось у Джаббара.

— Вы много обещали. А теперь налог в пользу джихада ввели. На кишлак наложили шестьдесят тысяч. Вы говорите: это по справедливости. На всех раскладка поровну. На богатого пятьсот, и на вдову пятьсот… Байские сынки ночью по домам ходят… Кто отказывается, тому нож в живот. По справедливости?! Придется поехать к таксыру*… через Пальварт… Паром для вас не годится. В Пальварте есть каимэ**… такая лодка… Таксыр знает…

_______________

* Т а к с ы р — господин. Здесь звание.

** К а и м э — большая лодка.

Когда они ехали через тугай, Джаббар спросил:

— Таксыр, — это Заккария? Так, что ли?

— Вы его знаете? Серьезный человек… Приказал завод хлопковый сжечь, кое в кого стрелять. У дехканина Алишера хлопковое поле ночью перепахать, маш посеять… Много таксыр приказывает… Его боятся…

— Мне надо скорее в Бурдалык.

— Знаю, Тюлеген сказал.

— Тюлеген Поэт?

— Да, Тюлеген здесь.

Далпачи не особенно удивился, но взгляд его стал почтительнее.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Мир приключений (Лумина)

Похожие книги