Babbling like this and nearly spluttering from my joyful babble, I dragged my suitcase out and went with it to my apartment. I was, above all, terribly pleased that Versilov had been so unquestionably angry with me earlier, had not wanted to speak or look. Having transported my suitcase, I immediately flew to my old prince. I confess, it had even been somewhat hard for me those two days without him. And he had surely already heard about Versilov.
II
I JUST KNEW he’d be terribly glad to see me, and I swear I’d have called on him today even without Versilov. I was only frightened, yesterday and today, at the thought that I might somehow meet Katerina Nikolaevna; but now I no longer feared anything.
He embraced me joyfully.
“And Versilov? Have you heard?” I began straight off with the main thing.
“Cher enfant, my dear friend, it’s so sublime, it’s so noble—in short, even Kilyan” (that clerk downstairs) “was tremendously impressed! It’s not sensible on his part, but it’s brilliant, it’s a great deed! We must value the ideal!”
“Isn’t it true? Isn’t it true? You and I always agreed about that.”
“My dear, you and I have always agreed. Where have you been? I absolutely wanted to go to you myself, but I didn’t know where to find you . . . Because all the same I couldn’t go to Versilov . . . Though now, after all this . . . You know, my friend, it was with this, it seems, that he used to win women over, with these features, there’s no doubt of it . . .”
“By the way, before I forget, I’ve saved this precisely for you. Yesterday one most unworthy buffoon, denouncing Versilov to my face, said of him that he’s a ‘women’s prophet’; what an expression, eh? the expression itself? I saved it for you . . .”
“A ‘women’s prophet’!
“Never mind, never mind, don’t be embarrassed, look at it just as a bon mot!”
“A splendid bon mot, and, you know, it has a most profound meaning . . . a perfectly right idea! That is, would you believe . . . In short, I’ll tell you a tiny secret. Did you notice that Olympiada? Would you believe it, her heart aches a little for Andrei Petrovich, and to the point that she even seems to be nurturing some . . .”
“Nurturing! How would she like this?” I cried out, making a fig60 in my indignation.
“Mon cher, don’t shout, it’s just so, and perhaps you’re right from your point of view. By the way, my friend, what was it that happened to you last time in front of Katerina Nikolaevna? You were reeling . . . I thought you were going to fall down and was about to rush to support you.”
“Of that some other time. Well, in short, I simply got embarrassed for a certain reason . . .”
“You’re blushing even now.”
“Well, and you have to go smearing it around at once. You know there’s hostility between her and Versilov . . . well, and all that, well, and so I got excited: eh, let’s drop it, another time!”
“Let’s drop it, let’s drop it, I’m glad to drop it myself . . . In short, I’m extremely guilty before her, and, remember, I even murmured in front of you then . . . Forget it, my friend; she’ll also change her opinion of you, I have a real presentiment . . . But here’s Prince Seryozha!”
A young and handsome officer came in. I looked at him greedily, I had never seen him before. That is, I say handsome, just as everybody said it of him, yet there was something in that young and handsome face that was not entirely attractive. I precisely note this as the impression of the very first moment, of my first glance at him, which remained in me ever after. He was lean, of a fine height, dark blond, with a fresh face, though slightly yellowish, and with a resolute gaze. His fine dark eyes had a somewhat stern look, even when he was quite calm. But his resolute gaze precisely repelled one, because one felt for some reason that this resoluteness cost him all too little. However, I don’t know how to put it . . . Of course, his face was able to turn suddenly from a stern to a surprisingly gentle, meek, and tender expression, the transformation being, above all, unquestionably simplehearted. And this simpleheartedness was attractive. I’ll note another feature: despite the gentleness and simpleheartedness, this face never showed mirth; even when the prince laughed with all his heart, you still felt as if there was never any genuine, bright, easy mirth in his heart . . . However, it’s extremely hard to describe a face like his. I’m quite incapable of it. The old prince straightaway rushed to introduce us, as was his stupid habit.
“This is my young friend, Arkady Andreevich Dolgoruky” (again that “Andreevich”!).
The young prince turned to me at once with a doubly polite expression on his face, but it was clear that my name was totally unknown to him.