Knecht had been staying with the Benedictine Fathers for some two years when a visitor appeared at the monastery who was kept apart from him with great care. Even a casual introduction was avoided. His curiosity roused by these procedures, he observed the stranger for the few days of his visit and indulged in all sorts of speculations. He became convinced that the stranger’s religious habit was a disguise. The unknown held long conferences behind closed doors with the Abbot and Father Jacobus, and was always receiving and sending urgent messages. Knecht, who by now had at least heard rumors about the political connections and traditions of the monastery, guessed that the guest must be a high-ranking statesman on a secret mission, or a sovereign traveling incognito. As he reflected on the matter, he recalled several guests of the past few months whose visits, in hindsight, seemed to him equally mysterious or significant. Now he remembered the chief of the Castalian “police,” his friendly mentor Dubois, and the request that he keep an eye on such events in the monastery. And although he still felt neither the urge nor the vocation for making such reports, his conscience troubled him for having not written to the kindly man for so long a time. No doubt Dubois was disappointed in him. So he wrote him a long letter, tried to explain his silence, and in order to give some substance to his letter said a few words about his association with Father Jacobus. He had no idea how carefully and by how many important persons his letter would be read back in Castalia.

<p>FIVE</p><p>THE MISSION</p>

KNECHT’S FIRST STAY at the monastery lasted two years. At this time he was in his thirty-seventh year. One morning, some two months after his long letter to Dubois, he was called into the Abbot’s office. He expected the affable Abbot would want to chat a bit about Chinese, and made his appearance promptly. Gervasius came forward to meet him, a letter in hand.

“I have been honored with a commission for you, my esteemed friend,” he said gaily in his amiably patronizing manner, and promptly dropped into the ironically teasing tone that had developed as an expression of the still unclarified amity between the religious and the Castalian Orders — the tone that was actually a creation of Father Jacobus. “Incidentally, my respects to your Magister Ludi. What letters he writes! The honorable gentleman has written to me in Latin, Heaven knows why. When you Castalians do something, one never knows whether you intend a courtesy or mockery, an honor or a rap on the knuckles. At any rate, the venerable dominus has written to me in the kind of Latin that no one in our whole Order could manage at this time, except possibly Father Jacobus. It’s a Latin that might have come directly out of the school of Cicero, but laced with a carefully measured dash of Church Latin — and of course it’s again impossible to tell whether that is intended naively as bait for us padres, or meant ironically, or simply springs from an irresistible impulse to playact, stylize, and embellish. At any rate, his honor writes that your esteemed authorities wish to see and embrace you once again, and also to determine to what extent your long stay among semi-barbarians like us has had a morally and stylistically corrupting effect upon you. In brief, if I have correctly interpreted the lengthy epistle, a leave has been granted you, and I have been requested to send my guest home to Waldzell for an indefinite term, but not forever; on the contrary, the authorities contemplate your returning by and by, if that seems agreeable to us. I must beg your pardon; I am scarcely capable of appreciating all the subtleties of the letter. Nor do I imagine that Magister Thomas expected me to. I have been asked to transmit to you this notice; and now go and consider whether and when you wish to depart. We shall miss you, my friend, and if you should stay away too long we shall not fail to demand your return.”

Перейти на страницу:

Похожие книги