‘Surely you cannot remember your father. You cannot have been five years old.’

‘Even a child knows when one goes to prison and never comes out. My father did not die by the axe, he – God knows how he died, but I trust he was shrived, he did not lack a priest or die in his sin. I learned early, what treason was, and what follows it. I have seen four reigns – my uncle King Edward, my uncle the usurper, then the first Henry Tudor, and now his present Majesty, whose name I have reason to bless.’

He is reading Pole’s letter. It is bitter, as she says.

‘I scarcely knew my poor brother Warwick. He was a child when Henry Tudor shut him away.’

‘To keep the peace,’ he says.

‘To secure the throne. Our blood being so near it, and so much nearer, in truth, than his.’

‘But the Tudor won the battle. God favoured his army. He won England in the field.’

‘And none of us,’ she said sharply, ‘ever contested his victory. When my brother was led to the scaffold, I was quick with child, but I would have come to court to petition for him. I would have begged to wear mourning for him, and observe the proper rites, in which I would have found some solace, I dare say – but one does not pray for a traitor’s soul, nor wear black for him. At a traitor’s demise, one must smile.’

‘I do not think the old king would have required that.’

‘You did not know him. In those days no one was safe. When the Henry that is now came to the throne – well, then we thought we had come to the promised land. To right all wrongs, was his express desire: to make restitution, to see justice done. I had been widowed then for years. When my husband died I had to borrow money to bury him. But Henry restored me – in fortune, in title. He and Katherine bestowed on me the inestimable favour of making me governor to their daughter, their only child, trusting in me to fit her either for the office of consort to some great prince, or to rule as a prince in her own right. Henry favoured and promoted my sons –’

‘And they all married rich heiresses,’ he said. ‘Except Reynold, who as we know has his eye on a greater prize.’

She had positioned herself with her back to him, staring down into the courtyard. Whatever was going on there, she found it of interest. ‘I do not understand my son. I concede he has behaved with foolish ingratitude. But he is innocent of any greater design. He is drawn to chastity, to a celibate life. He would not wish to marry.’

‘Not even a king’s daughter?’

‘You must not judge others by yourself, Cromwell.’

She turned her head, to see that blow hit home.

‘All these years,’ he said, ‘you have learned to dissimulate. You say it yourself – you smile when you wish to weep. It must work the other way – weep when you would like to smile? So though you appear abashed by what Reynold has done, how can the king know you are sincere?’

She spread out her hands. ‘I can only appeal to the history that lies between us. I am a feeble woman, who never wore plate armour, nor links of mail. I have no breastplate, but faith in God. I have mounted no defence against my detractors – but trusted in the king, and in his skill to recognise those who are fit for his company and service.’

‘But now you see me,’ he said, ‘in his company and service. And you wonder if Henry knows anything at all.’

‘You are useful to him. How could I doubt it? And I did not mean to deprive you of your title just now. I am elderly and it takes one a while to become accustomed to new usages. We think of you as plain Master Cromwell.’

‘Well,’ he had said cheerfully, ‘if you could learn to think the Tudors rightful kings of England – and you say you could – I am sure you can come to think of me as Lord Privy Seal. And should I ever forget that I was born one of the lower sort, I will presume upon our friendship, madam, and beg you to remind me.’

That jolts you, he thought: ‘our friendship’: that sickens your stomach. That a Putney boy should presume! He says, ‘You claim that your son is not ambitious to rule. But others may be ambitious for him. Others may plan and intrigue for him, at home and abroad.’

Her eyes dart like birds in their nest of violet shadow. ‘I? You mean, I would do it? You accuse me?’

‘Great families are subject to reversals. For a decade, they climb; then their enemies hurl them down; then they overthrow their enemies, and lead them in a Roman triumph, in chains. It used to be that, if you and your kind stuck doggedly to the wheel of fortune, you would rise as far as you had fallen. But then comes a fellow like me, and knocks you clean off the wheel. Be advised, I can do it.’

‘There is a proverb,’ she said, ‘the truth of which is hallowed by time. “He who climbs higher than he should, falls lower than he would.”’

‘A feeble saying, and feebly expressed. It leans on that same conceit, the wheel. What I say is, these are new times. New engines drive them. Still,’ he smiled, ‘I congratulate you. You have said what my lord of Norfolk would say, but he dare not.’

Перейти на страницу:

Похожие книги