Their dinner comes in: in deference to the cold, a thick ragout of mutton, and an ox-tongue pie heavy with mace. ‘Ça va, Christophe?’ the ambassador enquires, but Christophe only grunts; he is wondering how much of the pie they might chance to leave.

‘I wish it were spring,’ Chapuys says. ‘I am like the Israelites in the desert, I long for the melons and cucumbers of Egypt.’ He sighs. ‘Mon cher, you must not blame me if your amours are of interest to all Europe. Hitherto, observers have been frustrated by your extreme discretion.’

‘It is a stale sin,’ he says. ‘If it was ever a sin at all.’

Chapuys serves himself a little ragout. The scent of dried sage fills the room. ‘You think your Lutheran God will understand?’

‘I tire of telling you I am not a Lutheran.’

‘Rest from your labours, for I shall never believe it,’ Chapuys says cheerfully. ‘Certainly you are a sectary of some sort. Perhaps one of those who oppose the baptism of infants?’

He chews a little, his eyes on Chapuys. This is the rumour young Surrey has spread, and other ill-wishers; it is the way to ruin him with Henry, and the ambassador knows it. ‘Christophe,’ he calls, ‘where’s that capon?’ He puts down his napkin. ‘Is it likely?’ he says to Chapuys. ‘How could I profess such a creed, and remain the servant of a Christian commonwealth? Those people oppose the payment of taxes. They oppose the taking of oaths. They oppose books and writing and music.’

‘Yet they say this sect has crept in everywhere in Calais. And Lord Lisle cannot do much against it.’

Christophe bears in the capons, the flesh cubed and seethed in red wine, the sauce thickened with breadcrumbs.

‘This is a very brown repast,’ Chapuys says, ‘but it tastes better than it looks.’

‘Soon it will be Lent. Then you will be crying for the fleshpots of Egypt, and never mind the melons and cucumbers.’

The ambassador dabs his mouth. ‘What will you do with your new daughter? Marry her quietly, I suppose, with a good dowry. You will confess to the world who she is?’

‘I shall have a hard time to hide it, with you shouting it through the streets.’

‘It is a miracle,’ Chapuys says. ‘Like Lazarus. Though one wonders, was he truly welcome?’

It has crossed his mind before now. Were his family pleased to see him, or did they think he had been too self-important, in violating the laws of nature?

‘What does she want, actually?’ Chapuys asks.

‘Just to see me. She says she will not stay.’

‘Back to the heretics’ refuge?’

‘Antwerp is hardly that. Your Emperor keeps his hand on it.’

‘As I understand it, the whole place is hollow. There are tunnels and cellars, a whole city underground, and from the surface you would not know it was there. Of course, you will have been in them yourself, in your young days?’

‘Naturally. Because they are warehouses. Nothing more.’

Chapuys says, ‘If you want to keep your daughter in England, you will have to tempt her. You must unlock your chests and spend your money. Is there a woman in this world who will refuse a string of pearls, or a border of goldsmiths’ work?’

In Antwerp you open a door that you think leads to another room. Instead, plunging at your feet is a stair down into the earth. You strain your eyes into the darkness. You creep like a snail, your shoulder brushing the wall to steady you, a foot feeling for the edge of the step. Yet within weeks, you can run up and down easily, your feet knowing exactly where to go.

But only in your own house. On another man’s steps, look out.

Austin Friars, January: his daughter turns over, in a flood of splintered sunlight, the Book of Hours that belonged to Lizzie Wycks. ‘Your wife, what was she like?’

What can he tell her? We were practical people, who did each other acts of practical kindness; she died and I missed her. Her affections were deep and stern and when she spoke to the children about their derelictions she would say, ‘I tell you this for your own good.’ When she went into company she wore a gable hood like a woman of fashion but when she was at home she wore a housewife’s coif. She was a maker of lists, a tabulator of stores: servants careless as they are, a woman must always be taking stock. She kept a list of his sins, in the pocket of her apron: took it out and checked it from time to time.

When his children were born, the house was entirely given over to women. Elizabeth was well-furnished with cousins and godsibs. They knew his family, his history, and perhaps they did not think he could rise above it. He was very pleasant to them, very mild. One day he heard a cousin say to Liz, ‘He tries really hard, your husband.’ He could not hear Liz’s muffled response. For all he knew she might have said, ‘He tries really hard but he consistently fails.’

Перейти на страницу:

Похожие книги