Lila, in spite of the heat, which sapped her energy, did not confine herself to the shop in the new neighborhood. Sometimes she went with her sister-in-law to the small work site in Piazza dei Martiri, where Michele generally presided, but often Rino, too, was there, feeling he had the right to monitor the work both as the maker of Cerullo shoes and as the brother-in-law of Stefano, who was the Solaras’ partner. Lila would not stay still in that space, either. She inspected it, she climbed the workmen’s ladders, she observed the place from high up, she came down, she began to move things. At first she hurt everybody’s feelings, but soon, one after the other, they reluctantly gave in. Michele, although the most sarcastically hostile, seemed to grasp most readily the advantages of Lila’s suggestions.

Signó,” he said teasing, “come and rearrange the bar, too, I’ll pay you.”

Naturally she wouldn’t think of laying a hand on the Bar Solara, but when she had brought enough disorder to Piazza dei Martiri she moved on to the kingdom of the Carracci family, the old grocery, and installed herself there. She made Stefano keep Alfonso at home because he had to study for his makeup exams, and urged Pinuccia to go out more and more often, with her mother, to poke into the shop in Piazza dei Martiri. So, little by little, she reorganized the two adjacent spaces in the old neighborhood to make the work easier and more efficient. In a short time she demonstrated that both Maria and Pinuccia were substantially superfluous; she gave Ada a bigger job, and got Stefano to increase her pay.

When, in the late afternoon, I returned from the Sea Garden and delivered the girls to the stationer, I almost always stopped at the grocery to see how Lila was doing, if her stomach had started to swell. She was nervous, and her complexion wasn’t good. To cautious questions about her pregnancy she either didn’t respond or dragged me outside the store and said nonsensical things like: “I don’t want to talk about it, it’s a disease, I have an emptiness inside me that weighs me down.” Then she started to tell me about the new grocery and the old one, and Piazza dei Martiri, with her usual exhilarating delivery, just to make me believe that these were places where marvelous things were happening and I, poor me, was missing them.

But by now I knew her tricks, I listened but didn’t believe her, although I always ended up hypnotized by the energy with which she played both servant and mistress. Lila was able to talk to me, talk to the customers, talk to Ada, all at the same time, while continuing to unwrap, cut, weigh, take money, and give change. She erased herself in the words and gestures, she became exhausted, she seemed truly engaged in an unrelenting struggle to forget the weight of what she still described, incongruously, as “an emptiness inside.”

What impressed me most, though, was her casual behavior with money. She went to the cash register and took what she wanted. Money for her was that drawer, the treasure chest of childhood that opened and offered its wealth. In the (rare) case that the money in the drawer wasn’t enough, she had only to glance at Stefano. He, who seemed to have reacquired the generous solicitude of their engagement, pulled up his smock, dug in the back pocket of his pants, took out a fat wallet, and asked, “How much do you need?” Lila made a sign with her fingers, her husband reached out his right arm with the fist closed, she extended her long, thin hand.

Ada, behind the counter, looked at her the way she looked at the movie stars in the pages of magazines. I imagine that in that period Antonio’s sister felt as if she were living in a fairy tale. Her eyes sparkled when Lila opened the drawer and gave her money. She handed it out freely, as soon as her husband turned his back. She gave Ada money for Antonio, who was going into the Army, she gave money to Pasquale, who urgently needed three teeth extracted. In early September she took me aside, too, and asked if I needed money for books.

“What books?”

“The ones for school but also the ones not for school.”

I told her that Maestra Oliviero was still not out of the hospital, that I didn’t know if she would help me get the textbooks, as usual, and here already Lila wanted to stick the money in my pocket. I withdrew, I refused, I didn’t want to seem a kind of poor relative forced to ask for money. I told her I had to wait till school started, I told her that the stationer had extended the Sea Garden job until mid-September, I told her that I would therefore earn more than expected and would manage by myself. She was sorry, she insisted that I come to her if the teacher couldn’t help me out.

Перейти на страницу:

Похожие книги