We immediately ran into the two boys, who were standing in front of the bar like sentries beside a sentry box. Bruno was still in shorts, he had only changed his shirt. Nino was wearing long pants, a shirt of a dazzling white, and his unruly hair so forcibly tamed that he seemed less handsome to me. When they noticed Nunzia’s presence, they stiffened. We sat under a canopy, at the entrance to the bar, and ordered spumoni. Nunzia, marveling at it, started talking and wouldn’t stop. She spoke only to the boys. She praised Nino’s mother, recalling how pretty she was; she told several stories of wartime, neighborhood events, and asked Nino if he remembered; when he said no, she replied, with absolute certainty, “Ask your mother, you’ll see that she remembers.” Lila soon gave signs of impatience, announced that it was time to telephone Stefano, and went into the bar, where the phone booths were. Nino grew silent and Bruno readily replaced him in the conversation with Nunzia. I noted, with annoyance, that he wasn’t awkward the way he was when he talked to me alone.

“Excuse me a moment,” Nino said suddenly. He got up, went into the bar.

Nunzia became agitated. She whispered in my ear, “He’s not going to pay is he? I’m the oldest, so it’s up to me.”

Bruno heard her and said that it was already paid for, he was hardly going to let a lady pay. Nunzia resigned herself, went on to inquire about his father’s sausage factory, bragged about her husband and son, who also had a factory—they had a shoe factory.

Lila didn’t return. I was worried. I left Nunzia and Bruno chatting, and I, too, went into the bar. When had a telephone call to Stefano ever lasted so long? The two telephone booths were empty. I looked around me, but, standing still like that, I just bothered the owner’s sons, who were waiting on the tables. I glimpsed a door left ajar to let in the air, opening onto a courtyard. I went out hesitantly, an odor of old tires mingled with the smell of the chicken coop. The courtyard was empty, but I noticed that on one side of the boundary wall there was an opening and, beyond it, a garden. I crossed the space, cluttered with rusty scrap iron, and before I entered the garden I saw Lila and Nino. The brightness of the summer night licked the plants. They were holding each other tight, they were kissing. He had one hand under her skirt, she was trying to push it away, but she went on kissing him.

I retreated quickly, trying not to make any noise. I went back to the bar, I told Nunzia that Lila was still on the telephone.

“Are they quarreling?”

“No.”

I felt as if I were burning up, but the flames were cold and I felt no pain. She is married, I said to myself, she’s been married scarcely more than a year.

Lila returned without Nino. She was impeccable, and yet I felt the disorder, in her clothes, in her body.

We waited a while, he didn’t show up, I realized that I hated them both. Lila got up, said, “Let’s go, it’s late.” When we were already in the cab that would take us back to the house, Nino arrived, running, and said goodbye cheerfully. “See you tomorrow,” he cried, friendly as I had never seen him. I thought: the fact that Lila is married isn’t an obstacle for him or for her, and that observation seemed to me so odiously true that it turned my stomach, and I brought a hand to my mouth.

Lila went to bed right away, I waited in vain for her to come and confess what she had done and what she proposed to do. Today, I believe that she didn’t know herself.

60.

The days that followed clarified the situation further. Usually Nino arrived with a newspaper, a book: no more. Ani­mated conversations about the human condition faded, were reduced to distracted phrases that sought an opening for more private words. Lila and Nino got in the habit of swimming far out together, until they were indistinguishable from the shore. Or they compelled us to long walks that consolidated the division into couples. And never, absolutely never, was I beside Nino, nor was Lila with Bruno. It became natural for the two of them to be behind. Whenever I turned around suddenly I had the impression of having caused a painful laceration: hands, mouths springing backward as if because of some nervous tic.

I suffered but, I have to admit, with a permanent undercurrent of disbelief that caused the suffering to come in waves. It seemed to me that I was watching a performance without substance: they were playing at being together, both knowing well that they were not and couldn’t be: the one already had a girlfriend, the other was actually married. I looked at them at times like fallen divinities: once so clever, so intelligent, and now so stupid, involved in a stupid game. I planned to say to Lila, to Nino, to both of them: who do you think you are, come back to earth.

Перейти на страницу:

Похожие книги