A moment later she was sorry she had said that—sometimes contempt prevailed over prudence—but now she had done it and Stefano hit her. The slap counted little, it wasn’t even with his hand open, as usual, he hit her with the tips of his fingers. Rather, what he said right afterward, disgusted, carried more weight:
“You read, you study, but you’re vulgar: I can’t bear people like you, you make me sick.”
From then on he came home later and later. On Sunday, instead of sleeping until midday as usual, he went out early and disappeared for the whole day. At the least hint from her of concrete family problems, he got angry. For example, on the first hot days she was preoccupied about a vacation at the beach for Rinuccio, and she asked her husband how they should organize it. He answered: “You take the bus and go to Torregaveta.”
She ventured: “Isn’t it better to rent a house?”
He: “Why, so you can be a whore from morning to night?”
He left, and didn’t return that night.
Everything became clear soon afterward. Lila went to the city with the child, she was looking for a book that she had found quoted in another book, but she couldn’t find it. After much searching she went on to Piazza dei Martiri, to ask Alfonso, who was still happily managing the shop, if he could find it. She ran into a handsome young man, very well dressed, one of the handsomest men she had ever seen, his name was Fabrizio. He wasn’t a customer, he was a friend of Alfonso’s. Lila stayed to talk to him, she discovered that he knew a lot. They discussed literature, the history of Naples, how to teach children, something about which Fabrizio, who worked at the university, was very knowledgeable. Alfonso listened in silence the whole time and when Rinuccio began to whine he calmed him. Then some customers arrived, Alfonso went to take care of them. Lila talked to Fabrizio a little more; it was a long time since she had felt the pleasure of a conversation that excited her. When the young man had to leave, he kissed her with childish enthusiasm, then did the same with Alfonso, two big smacking kisses. He called to her from the doorway: “It was lovely talking to you.”
“For me, too.”
Lila was sad. While Alfonso continued to wait on customers, she remembered the people she had met in that place, and Nino, the lowered shutter, the shadowy light, the pleasant conversations, the way he arrived secretly, exactly at one, and disappeared at four, after they made love. It seemed to her an imaginary time, a bizarre fantasy, and she looked around uneasily. She didn’t feel nostalgia for it, she didn’t feel nostalgia for Nino. She felt only that time had passed, that what had been important was important no longer, that the tangle in her head endured and wouldn’t come untangled. She took the child and was about to leave when Michele Solara came in.
He greeted her enthusiastically, he played with Gennaro, he said that the baby was just like her. He invited her to a bar, bought her a coffee, decided to take her home in his car. Once they were in the car he said to her, “Leave your husband, right away, today. I’ll take you and your son. I’ve bought a house on the Vomero, in Piazza degli Artisti. If you want I’ll drive you there now, I’ll show it to you, I took it with you in mind. There you can do what you like: read, write, invent things, sleep, laugh, talk, and be with Rinuccio. I’m interested only in being able to look at you and listen to you.”
For the first time in his life Michele expressed himself without his teasing tone of voice. As he drove and talked he glanced at her obliquely, slightly anxious, to see her reactions. Lila stared at the street in front of her the whole way, trying, meanwhile, to take the pacifier out of Gennaro’s mouth, she thought he used it too much. But the child pushed her hand away energetically. When Michele stopped—she didn’t interrupt him—she asked:
“Are you finished?”
“Yes.”
“And Gigliola?”
“What does Gigliola have to do with it? You say yes or no, and then we’ll see.”
“No, Michè, the answer is no. I didn’t want your brother and I don’t want you, either. First, because I don’t like either of you; and second because you think you can do anything and take anything without regard.”
Michele didn’t react right away, he muttered something about the pacifier, like: Give it to him, don’t let him cry. Then he said, threateningly, “Think hard about it, Lina. Tomorrow you may be sorry and you’ll come begging to me.”
“I rule it out.”
“Yes? Then listen to me.”