In the days that followed I thought of Pasquale and Carmen’s mother, Giuseppina. She, too, had stopped being able to tolerate herself and the segment of life that remained to her. But Giuseppina came from the time that preceded me, Franco instead was of my time, and that violent removal from it didn’t just make an impression, it was devastating. I thought for a long time about his note, the only one he left. It was addressed to me and in substance was saying: Don’t let the children in, I don’t want them to see me; but you can enter, you
30.
Nino had been sincere, he had actually rented the apartment on Via Tasso. I went to live there right away, even though it was infested with ants and the furniture came down to a double bed without a headboard, cots for the children, a table, some chairs. I didn’t talk about love, I didn’t mention the future.
I told him that my decision had to do mostly with Franco, and I limited myself to bringing him good news and bad. The good was that my publisher had agreed to bring out his collection of essays, provided he made a new draft that was a little less dry; the bad was that I didn’t want him to touch me. He greeted the first piece of news joyfully, he was desperate about the second. But then, as it turned out, we spent every evening sitting together, rewriting his essays, and with that closeness I couldn’t keep my rage alive. Eleonora was still pregnant when we began to love each other again. And when she gave birth to a girl, who was named Lidia, Nino and I had returned to being lovers, a couple with our habits, a nice house, two children, an intense life, both private and public.
“Don’t think,” I said from the start, “that I’m at your command: I’m not capable of leaving you now, but sooner or later it will happen.”
“It won’t happen, you won’t have any reason to.”
“I have plenty of reasons.”
“Everything will change soon.”
“We’ll see.”
But it was a stage set, I passed off as very reasonable what was in fact unreasonable and humiliating. I’m taking—I said, adapting Franco’s words—what is indispensable to me now, and as soon as I’ve consumed his face, his words, every desire, I’ll send him away. When I waited for him in vain for days I told myself it was better that way, I was busy, he was with me too much. And when I felt the sting of jealousy I tried to calm myself by whispering: