When we sat down again, Erik looked at me for a long time, and deeply, and I knew he was thinking that I understood him, and even more importantly, that I loved him, which was why, I think, he was able to stop telling me his story. And maybe it was why, too, I was able to leave the ghetto.

<p>POSTSCRIPT</p>by Heniek Corben

I took Erik’s advice and fled our island.

His parting words to me were, ‘Say a kaddish for me if you ever make it to the labour camp where I died.’

‘But you don’t believe in God!’ I exclaimed.

‘True, but you do!’ he replied, flashing a mischievous smile. Then he fixed me with a grave look. ‘And one more thing, Heniek. After the Germans lose, they’ll want us to forget all that has happened. One person – just remember one! – and you will have foiled their plans.’

My last memory of Erik: he is standing on the rooftop of Stefa’s building, raising a hand to hail me and smiling. Was he aware that he had those bamboo arms he used to notice on all of us?

It was a blessing that he didn’t realize how far he’d fallen. And that he didn’t know that the stench of decay he often smelled was his own.

I thought he’d soon leave the roof and let me get on my way alone, but every time I turned, he was still waving to me.

Two weeks later, I reached a boyhood friend’s house in Vilnius, but it was too risky to go any further. I’ll call my friend Johann, though that’s not his real name; I wouldn’t want anyone to be able to identify his children or grandchildren, since they might one day suffer reprisals for his having hidden a Jew.

Johann owned a small grocery and lived alone in big old draughty house on the outskirts of town; his children were already grown and his wife was dead. I stayed for nearly two years with him. I never went outside. During the day, I mostly read novels and listened to the news on the radio. In the evenings, the two of us played backgammon, listened to symphonies on his Victrola and discussed how the war was going.

Johann buried Erik Cohen’s manuscript in his back garden, underneath a rosebush. I’d begun calling it The Warsaw Anagrams by then, because Erik had told me that that was his working title.

The Nazis discovered my hiding place on 7 October 1943, while Johann was at his grocery. They took me to a local prison. A week later, they sent me to the Stutthof labour camp.

Eighty-three pounds.

When the Soviets liberated the camp in late May 1945, that’s what I weighed. My arms weren’t bamboo; they were fishing rods!

Перейти на страницу:

Похожие книги