Then Cai Mao said to Kuai Yue, “This Liu Bei is the villain of the age and if left alive will certainly work harm to us. He must be got rid of now.”

“I fear you would forfeit everybody's favor if you harmed him,” replied Kuai Yue.

“I have already secretly spoken in these terms to Imperial Protector Liu Biao,” said Cai Mao, “and I have his word here.”

“So it may be regarded as settled; then we can prepare.”

Cai Mao added, “My brothers are ready. Cai He is posted on the road to the Xian Hills from the east gate; Cai Zhong and Cai Xun are on the north and south roads. No guard is needed on the west as the Tan Torrent is quite safeguard enough. Even with legions, he could not get over that.”

Kuai Yue replied, “I notice that Zhao Yun never leaves him. I feel sure he expects some attack.”

“I have placed five hundred men in ambush in the city.”

“We will tell Wen Ping and Wang Wei to invite all the military officers to a banquet at one of the pavilions outside the city, and Zhao Yun will be among them. Then will be our opportunity.”

Cai Mao thought this a good device for getting Zhao Yun out of the way.

Now oxen and horses had been slaughtered and a grand banquet prepared. Liu Bei rode to the residence on the horse of ill omen, and when he arrived, the steed was led into the back part of the enclosure and tethered there. Soon the guests arrived, and Liu Bei took his place as master of the feast, with the two sons of the Imperial Protector, one on each side. The guests were all arranged in order of rank. Zhao Yun stood near his lord sword in hand as a faithful henchman should do.

Then Wen Ping and Wang Wei came to invite Zhao Yun to the banquet they had prepared for the military officers. But he declined. However, Liu Bei told him to go, and, after some demur, he went. Then Cai Mao perfected his final arrangements, placing his people surrounding the place like a ring of iron. The three hundred guards that formed the escort of Liu Bei were sent away to the guest-house.

All were ready and awaiting the signal. At the third course, Yi Ji took a goblet of wine in his hands and approached Liu Bei, at the same time giving him a meaningful look. Then in a low voice he said, “Make an excuse to get sway.” Liu Bei understood and presently rose and went to the inner chamber, and then he went to the backyard. There he found Yi Ji, who had gone thither after presenting the cup of wine.

Yi Ji then told him, saying, “Cai Mao plots to kill you, and all the roads have been guarded except that to the west. My lord must to lose no time to depart.”

Liu Bei was quite taken aback. However, he got hold of the Dilu horse, opened the door of the garden, and led it out. Then he took a flying leap into the saddle and galloped off without waiting for the escort. He made for the west gate. At the gate the wardens wanted to question him, but he only whipped up his steed and rode through. The guards at the gate ran off to report to Cai Mao, who quickly went in pursuit with five hundred soldiers.

As has been said Liu Bei burst out at the west gate. Before he had gone far there rolled before him a river barring the way. It was the Tan Torrent, many score spans in width, which pours its waters into the River Xiang. Its current was very swift.

Liu Bei reached the bank and saw the river was unfordable. So he turned his horse and rode back. Then, not far off, he saw a cloud of dust and knew that his pursuers were therein. He thought that it was all over. However, he turned again toward the swift river, and seeing the soldiers now quite near, plunged into the stream. A few paces, and he felt the horse's fore legs floundering in front while the water rose over the skirt of his robe.

Then he plied the whip furiously, crying, “Dilu, Dilu, why betray me?”

Whereupon the good steed suddenly reared up out of the water and, with one tremendous leap, was on the western bank. Liu Bei felt as if he had come out of the clouds.

In after years the famous court official, Su Dongpo, wrote a poem on this leap over the Tan Torrent:

I'm growing old, the leaves are sere,

My sun slopes westward, soon will sink,

And I recall that yesteryear

I wandered by Tan River brink.

Irresolute, anon I paused,

Anon advanced, and gazed around,

I marked the autumn's reddened leaves,

And watched them eddying to the ground.

I thought of all the mighty deeds

Of him who set the House of Han

On high, and all the struggles since,

The battlefields, the blood that ran.

I saw the nobles gathered round

The board, set in the Banquet Hall;

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги