Zhuge Liang rejoiced to recognize the spot and at once knocked at the door. A lad answered his knock, and Zhuge Liang was telling his name when the host came out quickly, saying, “Surely my visitor is the Prime Minister of the Han Dynasty?”
Zhuge Liang saw at the door a man with a bamboo comb holding back his hair, grass shoes on his feet, and a robe of white girded in by a black girdle. He had green eyes and yellowed hair.
“Great Scholar, how did you know who I was?” said Zhuge Liang.
“How could I not have heard of your expedition to the south?”
He invited Zhuge Liang to enter, and when they had seated themselves in their relative positions as host and guest, Zhuge Liang said, “My former Prince, the First Ruler, confided to me the care of his son and successor. That son, now Emperor, gave me a command to lead an army to this country, get the Mangs on our side and spread our culture among them. But now to my disappointment Meng Huo, the King, has hidden himself in the Bald Dragon Ravine, and some of my soldiers on the way to seek him drank of a certain fountain and are dumb. But last evening the former leader of an expedition, Ma Yuan, manifested his sacred presence and told me that you, Exalted Sir, had a remedy for this evil, and I pray you of your pity to give me of the potent fluid whereby my soldiers' lives may be saved.”
The recluse replied, “I am only a worthless old man of the wild woods and unworthy of the visit of such as you, O Minister. The water you desire flows out at the back of my cottage and you may take what you will of it.”
The serving lad then showed Wang Ping and his dumb companions to the Spring of Peace and Joy, and he dipped up the waters for them to drink. As soon as they had drunk, they coughed up some poisoned mucus and could speak. The lad also led the soldiers to the Spring of Eternal Peace where they could bathe.
In the cottage the recluse regaled Zhuge Liang with tea made of cypress seeds and a conserve of pine flowers. He also told his guest, saying, “In this region, the lands are full of serpents and scorpions, and the lily flowers blown into the springs by the wind make them unfit to drink. However, if you dig wells, you will find good water.”
Then Zhuge Liang begged some of the garlic-leaved herb as an antidote against malaria. The recluse said the soldiers could pluck as much as they wanted. And so every one put a leaf in his mouth and thus became malaria-proof.
Zhuge Liang, with a low bow then begged to be told the name of his benefactor.
“I am Meng Huo's eldest brother,” said the recluse, smiling. “My name is Meng Jie.”
Zhuge Liang started.
“Do not be afraid,” said the recluse. “Let me explain. We were three brothers of the same parents, the eldest being myself. Our parents are both dead. My brother Meng Huo, being headstrong and vicious, has never been amenable to culture. I have talked to him many times, but he kept his own course. Finally, under an assumed name, I retired to this spot. I am ashamed for my brother's rebellion, which has put you, O Minister, to the trouble of making this expedition into a barren country, but it has given me the privilege of seeing you. For my responsibility in this I deserve to die a thousand times, as I own to your face, and I beg your pardon.”
Zhuge Liang sighed, saying, “Now I believe that story of the robber Liu Zhi and the noble Liu Xiahui; this is the same thing over again. People renowned for villainy and virtue may come from the same stock.” Then he said to his host, “Would you wish me to represent your merits to the Emperor and get you created a king?”
“How can you think I desire honors or wealth when I am here because of my contempt for all such things?”
Zhuge Liang then wished to make him certain presents, but the recluse would have none of them.
So taking leave of his host, Zhuge Liang went back to his camp.
As soon as Zhuge Liang reached camp, he set the soldiers digging for water. They dug to a great depth but found none; nor were they more successful when they tried other places. They were very discouraged.
Then Zhuge Liang in the depths of the night burned incense and prayed to God: “Unworthy as is thy servant Zhuge Liang, he has received favor from the Great Hans and now has been ordered to subdue the Mangs. Alas! Now our water is spent and my soldiers and animals are parched with thirst. If Thy will be to preserve the line of Han, then give, I beseech Thee, sweet water; but if their course is run, then may Thy servant and those with him die in this place.”