Said he, “I regarded you as an old and tried servant of the Han Dynasty and thought you would hold some noble discourse. Could I imagine you would talk so foully? I have a word to say that all the armies may hear. In the days of Emperors Huan and Ling the rule of Han declined, the officers of state were the authors of evil, the government fell into confusion, and misfortune settled on the country. Trouble was rife in every quarter. The rebels you mentioned arose one after another, deposing the emperor and afflicting the people. Because the household officers were corrupt and foolish, and the court officials were as brute beasts, living only that they might feed; because people, wolfishly cruel in their hearts, savagely mean in their conduct, were in office one after another, and slavish flatterers bending slavish knees confounded the administration, therefore the Throne became as a waste heap, and the people were trodden into the mire.

“I know all about you. You came from the eastern seashore; you got into office with a low degree; you properly aided your sovereign and supported the state, cared for the tranquillity of Han and magnified the Lius. But could one have imagined that you would turn and assist rebels and enter into a plot to usurp the Throne? Indeed your crime is great and your guilt heavy. Heaven and earth will not suffer you; the inhabitants of this country would devour you.

“But happily the design of Heaven is to retain the glorious dynasty. The late Emperor Bei continued the line in the Lands of Rivers, and I have been entrusted by the present Emperor with the task of destroying you rebels.

“Since you are such a false and specious minister, you have but to hide your body and cover your head, concern yourself about your belly and your back. Do not come out before the armies to rave about the decrees of Heaven. You fool and rebel! Mark you, today is your last day; this day even you descend to the Nine Golden Springs. How will you stand before the two scores and four emperors of Latter Han that you will meet there? Retire, you rebel! Go tell your rebellious companions to come and fight one battle with me that shall decide the victory.”

Fierce wrath filled the old man's breast. With one despairing cry Wang Lang fell to the earth dead.

This exploit of Zhuge Liang's has been lauded in verse:

In west Qin, when the armies met in the field,

He, the bold one, singly faced a myriad warriors,

And with a simple weapon, just his tongue,

He did to death an old and wicked man.

After Wang Lang had fallen, Zhuge Liang waved the fan toward Cao Zhen and said, “As for you, I leave you alone for this occasion. Go and get your army in order for tomorrow's battle.”

The chariot turned and left the ground; both armies retired for that day. To Cao Zhen fell the melancholy duty of rendering the last services to the aged counselor and setting his coffin on its journey to Changan.

Then said General Guo Huai, “Zhuge Liang will certainly think the army occupied with mourning and make a night attack. Let us anticipate him and set out an ambush about our camp. Let two bodies of our troops be hidden outside and two others take the occasion to raid the camp of the enemy.”

“I thought of such a scheme myself,” said Cao Zhen. “It exactly suits my plans.”

So Cao Zhen gave order to Cao Zun and Zhu Zan: “You are to take ten thousand troops each, get away by the rear of the mountain, and look out for the passing of the soldiers of Shu. When they have gone by, you are to make for their camp. But you are only to attempt a raid if they have left.”

Cao Zun and Zhu Zan took the order and left. Then the Commander-in-Chief arranged with Guo Huai each to lead a force and hide outside the camp to wait for the raid of Shu. Only a few soldiers were to be left within to make a fire if the enemy were seen to be coming. And all generals set about the necessary preparations.

When Zhuge Liang reached his tent, he called to him Zhao Yun and Wei Yan, and said to them, “You two are to make a night attack.”

“Cao Zhen is a man of experience and will be on the lookout,” ventured Wei Yan.

“But that is just what I want; I want him to know we shall attack tonight. He will then put some troops in hiding in rear of the Qishan Mountains, who will make for our camp as soon as they see us pass toward theirs. I am sending you to let yourselves be seen passing the hill. but you are to camp behind it and at a distance. When the soldiers of Wei attack this camp, you will see a signal. Then Wei Yan will hold the approach to the hill, and Zhao Yun will make his way back in fighting order. He will meet the army of Wei returning and will let them pass. The enemy will assuredly fall to fighting among themselves, and we shall finish the battle.”

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги