— Хм, весьма кровожадно, но зная с какой целью вы это делаете, результат важнее моральных ценностей.

— Всë так.

— Что ж, тогда не смею вас задерживать.

После этих слов Лантар покинул комнату и направился по делам.

— Рад, что кто-то ценит мой вклад.

Прямо сейчас мы направлялись в сторону того места, где предположительно держат похищенных детей. Пока мы шли, я постоянно нервничал, не смотря на физиологию космодесантника.

— Вы беспокоитесь о своей дочери господин Фарадей?

Повернув сторону на источник голоса, я увидел капитана Дейзора.

— Да, я о ней очень волнуюсь.

— Вот как. — После чего он на секунду замолчал, видно подбирал слова. — Я не могу понять, что вы конкретно сейчас чувствуете господин Фарадей. Не сочтите это за оскорбление, просто у меня нет семьи и мне тяжело понять что испытывает родитель в случае если они узнают о том, что их ребëнок попал в беду.

— У вас нет семьи?

— Нет, даже девушки пока не нашëл себе, стараюсь быть осторожным с выбором, ибо сами знаете на чьей службе я нахожусь, хоть это и похоже на паранойю.

Учитывая что он подчиняется лично королю, то можно понять почему он предвзято относится к дама, ведь многи дамы узнав о его финансовом положении могут попытаться стать его жëнами, кто-то ради денег, кто-ради титула, а кто-то и вовсе может оказаться убийцей или шпионом. Видно на него покушались раз у него появилась паранойа связанная с дамами.

— Понятно, ну могу пожелать лишь вам в этом удачи, всë же искать себе того с кем хочешь прожить свою жизнь отнюдь не просто.

— Это верно.

В таком темпе мы шли прямо в сторону расположения заказчика похитителей и его логова. Я не знал для каких целей похищали детей, тут много вариантов, рабство, бордели, эксперименты и всë в таком духе. Не я один так думал, Джозеф и Райа тоже думали в таком ключе. По поводу Джозефа, как только всë это закончится, я лично спрошу у него о том, почему моя дочь оказалась в руках работорговцев. Но это потом, сейчас важно спасти Ирею и других детей.

— "Ирея, дождись, отец тебя вытащит."

<p>Глава 19. Подготовка к диверсии</p>

Наступила уже ночь с того момента, как мы добрались до места куда перевезли похищенных детей. Это была ничем не примечательная пещера что располагалась в скале. На первый взгляд может показаться что в этой пищере ничего не может быть интересного, но это на первый взгляд, ибо как говорят, если хочешь что-то спрятать, спрячь это на видном месте. С помощью своих сил я просканировал пещеру и понял, что это не просто пещера, а цела подземная лаборатория, где производили химер.

— Это здесь?

— Да, капитан.

— Хм, на вид обычная пещера.

— Внешний вид обманчив, сами понимаете.

— И то верно. — После капитан перевëл свой взгляд с пещеры на меня. — Там есть кто нибудь?

— Около входа никого, а вот внутри нас будут ждать и возможно, на нас даже химер спустят.

— Есть предложения?

— Есть вариант, я, Райа и Эрл направимся первыми, незаметно проникнем внутрь и постараемся добраться до похищенных детей.

— Могу понять такой шаг, если мы нападëм все разом, ты они могут совершить расправу над ними, прежде чем мы их найдëм.

Я кивнул, сразу видно что Дейзор понимает необходимость такого шага. Затем к нему подошла моя наставница, с кристаллом в руке.

— Это кристалл-близнец, как только он засветится то можете выступать.

— Понятно, мы будем ждать сигнала.

Кристалл-близнец, магический кристалл созданный с помощью магии, а именно уплотнение и преобразования магической энергии в твердый кристалл, в данном случае два кристалла, что связаны между собой. И если в один подать ману, то засветиться не только тот кто принимает энергию, но и другой кристалл без внешней подпитки, от того они и зовутся близнецами. Затем моя наставница применила на себе и Джозефе заклинание невидимости, я же ограничился своим способом маскировки. После чего мы направились в пещеру. Снаружи никого не было, а вот внутри нас встретили несколько бандитов. Около шести человек, что охраняли вход. Каждый был воооужëн мечами и топорами.

— Их много. — Шëпотом проговорил Джозеф. — Есть идеи как с ними поступить?

— У меня есть идея, могу погрузить их в иллюзию, потом их прикончим.

— А ты сможешь?

— Забыл мой сегодняшний финт ушами, в приюте?

— И то верно.

После чего я сосредоточился на силе варпа и погрузил сознание этих гадов в иллюзию. После чего те просто застыли, каждый в той позе в которой был.

— Готово.

— Хех, ловко.

После мы подошли к ним и отсекли им всем головы. После чего мы направились дальше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тяжесть грехов.

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже