Сигне молчала, и Нора решила умерить пыл.

— Это ведь был несчастный случай, — уже мягче добавила она. — Ты непричастна к его смерти, так? Никто не станет тебя подозревать только потому, что тело запуталось в твоих сетях, ты ведь это понимаешь?

Сигне стояла неподвижно и молчала.

— Сигне? — окликнула ее Нора.

Голос эхом прокатился между стен и затих.

<p>Глава 72</p>

Тишина — парализующая, пропитанная ужасом — растекалась, окутывая Нору и Сигне. На бледном лице Сигне Нора прочитала правду, которую та не нашла в себе сил произнести. Нора попятилась к стене и опустилась на ступеньку перед зеленой дверью.

— Ведь это был несчастный случай, тетя Сигне?

Слово «тетя» вырвалось само собой, так Нора называла Сигне в детстве.

Сигне покачала головой. Ее лицо застыло в непроницаемую маску, на которой двигались лишь тонкие губы. Беззвучный голос разрезал воздух, словно ножом:

— Кристер Берггрен умер не без моего участия.

— Но почему? Что он тебе сделал? Ты ведь, наверное, толком его не знала?

Взгляд Сигне будто налился свинцом:

— Кристер Берггрен был внебрачным сыном Хельге.

Нора уставилась на старуху:

— То есть вы были родственники? Ты убила племянника?

Сигне кивнула:

— Он ничего не знал о нашем родстве, пока не умерла его мать. Это он потом решил разыскать меня и потребовать виллу Бранда в качестве отцовского наследства.

В голосе Сигне звучала твердость, которой Нора никогда не слышала раньше. Как будто старушка рассказывала о ком-то другом, а не о себе. Нора начинала мерзнуть. Голова закружилась. Как хотелось бы ей, чтобы все это оказалось кошмарным сном, который кончится пробуждением.

— Я должна была покинуть свой дом, Нора. Он принудил бы меня продать виллу Бранда, чтобы получить свои деньги. Иначе я бы с ним никогда не рассчиталась.

Сигне сжала кулаки.

— Я не хотела убивать его, но ничего другого не оставалось. Только его смерть могла вернуть мою жизнь в привычное русло.

Сигне замолчала и прикрыла глаза, словно хотела от чего-то избавиться.

— Так я думала, по крайней мере, — добавила она, глубоко вдохнула и продолжила. Похоже, рассказать оставалось для нее единственным способом облегчить душу: — А потом его тело всплыло возле Сандхамна. Я сразу поняла, что это он, и растерялась. До того я полагала, что навсегда вычеркнула Кристера Берггрена из своей жизни.

Нора спрятала лицо в ладонях. Она долго собиралась силами, прежде чем задать следующий вопрос:

— А его кузина? Та женщина, которую обнаружили мертвой в «Доме миссии»?

Сигне сложила руки на груди и сильно напрягла мышцы, прежде чем ответить:

— Это была ужасная женщина. Она возникла ниоткуда и назвалась кузиной Кристера Берггрена. То есть его единственной родственницей и наследницей. И потребовала его долю.

У Норы перехватило дыхание:

— То есть ее тоже убила ты?

Сигне отвернула лицо:

— Я не могла позволить ей забрать у меня дом. Она сама виновата, они оба… Не появись они на Сандхамне, до сих пор были бы живы.

Голос Сигне дрожал от с трудом сдерживаемой злобы.

— Что они о себе возомнили, в конце концов? Они приехали разрушить мою жизнь; кто дал им такое право?

Нора не знала, что на это отвечать. Язык лежал во рту мертвым комом.

— А Юнни Альмхульт?

Вопрос шепотом прошелестел в темноте башни.

Сигне тряхнула головой:

— К смерти Юнни Альмхульта я непричастна и не имею ни малейщего понятия, что с ним случилось, даю тебе слово.

Нора уже не знала, чему верить. Ее Сигне убила двух человек — добрая тетя Сигне, которую она знала с детства, мама на подхвате.

Сигне развернулась и пошла вниз по лестнице.

— Темнеет. У тебя ведь нет фонаря на лодке? — спросила она.

Нора молча покачала головой, стуча от холода зубами.

Лишь спустя несколько минут она нашла в себе силы подняться и начала осторожный спуск по стершимся ступеням. Сигне к тому времени уже достигла второго пролета.

Нора миновала тупик. Она двигалась осторожно, боясь поскользнуться. Пробиралась на ощупь в полной темноте, против которой карманный фонарик оказался бессилен.

Внизу лязгнула дверь.

— Сигне? — позвала Нора и пошла быстрее, настолько это было возможно. — Ты здесь?

На последних ступеньках Нора поскользнулась и упала вперед головой. С противным, клацающим звуком приложилась виском к каменному полу.

За дверью послышался голос Сигне:

— Мне жаль, Нора, но я должна сделать еще одну вещь. Я позабочусь о том, чтобы завтра утром тебя отсюда забрали.

Нора поникла, окруженная темнотой. Последним, что она слышала, было эхо шагов, смолкающих на ступеньках снаружи.

<p>Глава 73</p>

Когда она очнулась, ее окружала темнота. Пролежала ли Нора без сознания несколько минут или часов, вспомнить было невозможно. Чувствуя, в какой стороне дверь, Нора попыталась подняться. Встала на колени, несмотря на сильное головокружение и тошноту. Толкнула створку, но та не сдвинулась с места.

Нора была заперта в Грёншерском маяке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Убийства в Сандхамне

Похожие книги