- Пожалуйста, отпустите меня, - застонала Бесс, слезы ручьем хлынули по бледному, как смерть, лицу.
- Нет, бьюсь об заклад, он и не пытался, ведь подлец был по уши занят, пытаясь соблазнить мою Летти. Встречался с ней в дюнах, рассказывал всякие небылицы. А потом придушил её, ведь так, Бесси? - потребовал Джек Шелби, глаза его горели сумасшедшим огнем, а огромные, заскорузлые пальцы обхватили шею несчастной жертвы, чуть сдавив горло.
- Ннет, прошу вас. Вы ошибаетесь. Он н-не убивал её. Он был со ...
- Ааах, замолчи, женщина! - взорвался Шелби. - По-прежнему влюблена в него, как кошка, так ведь?! После всех этих лет ты все ещё без ума от него? Готова защищать его, так? Только мне лгать не стоит, Бесси. Уж я-то хорошо знаю, кто убил мою бедную, невинную Летти. А теперь, пожалуй, мне следует насладиться тем, чем пренебрег в свое время молодой хозяин Мердрако! Ах, Бесси, как хорошо от тебя пахнет! - пробормотал он, зарываясь лицом меж её грудей.
Он швырнул её на кровать и принялся расстегивать одежду, не сводя глаз с белевшего на постели обнаженного тела. Прикрыв глаза, чтобы не встретиться взглядом с этим чудовищем, Бесс почувствовала, как слезы катятся из-под ресниц и горячими ручейками стекают по щекам. Она услышала, как он что-то пробормотал, а потом постель опустилась, когда тяжелое тело рухнуло на неё сверху.
Его огромное тело совсем придавило её, но как ни странно, он вдруг замер и перестал двигаться. Чуть приоткрыв глаза, Бесс в изумлении увидела свою дочь, которая застыла на бесчувственным телом Джека Шелби, сжимая в трясущихся руках тяжелую кочергу.
- О Боже, Энни! - воскликнула она.
- Я ведь убила его, правда? - голос дочери донесся до неё словно бы издалека.
- Нет, будь проклята его черная душа! Он все ещё жив! Я чувствую, как он дышит. Ну-ка, попытайся чуть приподнять его, чтобы я смогла вылезти. Поторопись, лучше убраться отсюда, когда он придет в себя.
Энн попыталась собраться с духом. Ей страшно не хотелось дотрагиваться до этого человека. отбросив в сторону кочергу, которая рухнула с глухим стуком, она схватила Джека Шелби за одну руку и что было сил потянула. И хотя силенок у неё хватило ровно настолько, чтобы чуть сдвинуть его, этого оказалось достаточно, чтобы мать выбралась из постели.
Энн бросила испуганный взгляд на леди Бесс, которая лихорадочно шарила по полу в поисках ночной сорочки. - Так что же нам с ним делать, хотела бы я знать? - пробормотала она сквозь зубы, бросив на распростертого человека такой взгляд, что можно было не сомневаться - будь у неё кинжал, скорее всего она вонзила бы клинок ему в сердце.
Вдруг Энн принялась всхлипывать, от пережитого испуга все сильнее и сильнее тряслись её хрупкие плечи. - Я так испугалась Это чудовище, а не человек.
Леди Бесс крепко обхватила дочь руками, прижав её к груди. - Детка моя, все уже позади. Ты спасла меня, моя храбрая девочка, - прошептала о ъ\=на и только сейчас смысл этих слов дошел до её сознания. - Как ты узнала, что он здесь?
Энн всхлипнула и с досадой смахнула ладонью слезы со щеки. - Мне не спалось и вдруг я услышала, как скрипнула входная дверь. Вот мне и стало интересно, кто же ещё не спит, кроме меня. Сначала я подумала, что это ты и решила, что будет неплохо поболтать вместе. Но потом - потом я увидела, как он крадется по лестнице. Никогда не думала, что могу так испугаться!
- Слава Богу, что старый Бикэм так и не собрался смазать дверные замки, - хмыкнула леди Бесс, - А вот тебе не следовало выходить из комнаты. Ты поступила очень опрометчиво, Энн. Джек Шелби - ужасный человек. Он мог причинить тебе страшный вред, девочка моя.
- Но не могла же я оставить тебя с ним один на один. Мне удалось отыскать кочергу, а когда я приоткрыла дверь и увидела, что он делает с тобой, тогда - тогда я потеряла голову и ударила его.
- У меня замечательная дочь, - гордо прошептала леди Бесс и перевела взгляд на кровать, где лежало бесчувственное тело самого кровавого преступника во всем Девоншире. - Я бы сделала доброе дело, если бы прикончила его прямо сейчас, но ... - она задумчиво разглядывала его, гадая про себя, как им следует поступить. Меньше всего ей хотелось быть где-нибудь поблизости, когда он придет в себя.
- Может быть, просто вышвырнем его из окна, - робко предложила Энн, испуганно разглядывая лежавшего без сознания Джека из-за плеча матери.
Леди Бесс не шелохнулась, но глаза её измерили расстояние от кровати до окна. - Великолепная идея, детка. Он слишком тяжел и нам вдвоем никогда в жизни не удастся снести его по лестнице или дотащить до двери. Но мы выбросим его из окна, а там пусть убирается, - задумчиво произнесла она.
- Но, мама, а вдруг он разобьется насмерть? - испуганно вскрикнула Энн, бросив на лежащего ещё один робкий взгляд. Ей показалось, он застонал.