- Зато у нас с тобой лишние монетки завелись в кошельке, - пробурчала Дора, более чем щедрая плата за то, что приглядывала время от времени за крошкой лордом Китом согрела душу достойной трактирщицы. - А уж как приятно, Сэм, что можно покупать на рынке этих славных, откормленных цыплят и не копаться вечно в пожухлом салате! Теперь я могу позволить себе покупать все только самое свежее, вот так-то! А знаешь, сдается мне, что не очень-то здорово мы жили с тобой все последнее время. Всегда чего-то боялись, словно звери какие! А все этот мерзавец Джек, ведь мы только и думали, как бы не прогневить его ненароком! Вот вчера сижу я с нашим ангелочком на коленях и так мне хорошо вдруг стало, будто ничего в целом свете мне не угрожает. Как было бы славно, если б не надо было каждую минуту озираться по сторонам. Да следить, чтоб не сболтнуть чего лишнего, горько вздохнула Дора.

- М-да. Хотел бы я, чтобы все именно так и было, но ..., Боже милостивый, я совсем было позабыл, - вдруг встрепенулся Сэм.

- О чем позабыл? - рассеянно спросила Дора, подозрительно принюхиваясь. - Чем это пахнет? Имоджин, ты не забыла про тарталетки с крыжовником? Смотри, чтобы они не сгорели, слышишь? Напустилась на служанку Дора, и та, стремглав подскочив к печи, вытащила из неё целое блюдо аппетитно подрумянившихся тарталеток.

- Ты не забыла, что за ночь сегодня? - вполголоса спросил Сэм.

Дора задумалась, - Со вторника на среду, а что?

- Дура! - рявкнул Сэм, - Сегодня безлунная ночь, вот что!

Губы Доры сжались в бескровную полоску. - Господи, а маркиз Джейкоби сидит у нас за столом и я пеку дракона, чтобы попотчевать его и всю их семью! Дай Бог, чтобы это не стало последней трапезой в его жизни! - голос Доры упал.

- Да уж, если Джек Шелби заглянет сюда после того, как переправит товар на остров, нам с тобой не поздоровится, - мрачно кивнул Сэм.

- Думаешь, это возможно?

- Почему нет? Из-за шторма они просидели без дела, почитай, с неделю. А сегодня - первая темная ночь, Дора. Голову даю на отсечение, что уж они своего не упустят, - прошептал Сэм, со страхом озираясь по сторонам, словно ночь уже наступила и каждую минуту можно было ожидать стука в дверь.

- Ты ведь ни словечка ему не скажешь? Пусть оставит свой проклятый товар в "Могиле Епископа" - со страхом спросила Дора. Креветки в винном соусе вот-вот готовы были закипеть и женщина аккуратно помешивала их.

- Не сейчас. Две последние недели он пропадал во Франции., пришлось искать заново, где брать товар. Тот парень, с которым они всегда имели дело, то ли умер, то ли сбежал, а может, попытался надуть их и они сами его прикончили. Я слышал, им не очень-то везет с французами.

- Может, тогда стоит шепнуть словечко одному из тех, кто будет ждать их на берегу? Скажи, что им здесь теперь небезопасно, - с беспокойством прошептала Дора, подскочив к печи, чтобы проверить, не начал ли подгорать пирог с начинкой из свежих крабов.

Сэм Лэскомб нерешительно поскреб в затылке. - Даже и не знаю, смогу ли вспомнить условный сигнал. Никогда им не пользовался, ведь эти проклятые драгуны всегда оказывались к северу, когда мы разгружали товар на юге. Или мы на севере, а драгуны ...

- Джек Шелби не сегодня - завтра узнает, что его милость возвратился в Мердрако, Сэм Лэскомб, - оборвала его Дора. - Надеюсь, ты не захочешь сам доложить ему?

- А ты?

- Нет, только не я, - покачала головой Дора, встряхивая креветок прежде, чем добавить в кипящее вино взбитые яйца и свежее масло. - Думаю, лучше всего не вдаваться в детали. Просто скажи, Сэм, что у нас теперь небезопасно. В трактире постояльцы и для них же лучше в этот раз не оставлять у нас свой товар. Больше им ничего знать и не нужно, - предложила Дора, умоляюще взглянув на мужа.

- М-да, боюсь, это все, что я могу. Не хотелось бы мне, чтобы его милость столкнулся с этими мерзавцами, да ещё если с ними будет Джек, пробурчал Сэм, чувствуя себя так, словно сидит на бочке с порохом.

Огромное полено, горящее в камине, с грохотом рухнуло, разбрасывая целый сноп искр, и Сэм Лэскомб проводил его недовольным взглядом. Он, не отрываясь, следил за пляшущими в очаге языками пламени, пожиравшими сложенные кучкой сухие дрова. Пора подкинуть другое полено, не то огонь потухнет, решил он. За его спиной послышался скрипучий и кашляющий звук, это на лестнице пробили часы и Сэм бросил боязливый взгляд за окно, где сгустились ночные тени. Несмотря на то, что старик все-таки улучил удобный момент, чтобы шепнуть контрабандистам пару слов украдкой, тем не менее он опасался самого худшего.

Опасность, казалось, витала в воздухе. Сэм хмуро оглядел группу беспечно смеявшихся людей, которые удобно устроились за одним из столов. Те, уютно расположившись у огня, наслаждались изысканным ужином, будто ничто в целом свете им не угрожало.

Перейти на страницу:

Похожие книги