Бабрий, 3:Пастух в загон однажды козье вел стадо(Одни охотно шли, других он гнал силой).И вот одной козе, что забрела в ямуИ там щипала клевер и траву козью,Сломал он рог, швырнув издалека камнем,И просит: «Козочка, ведь мы в одном рабстве —Так ты уж хоть во имя бога рощ, Пана,Хозяину меня не выдавай: право,Я вовсе не хотел в тебя попасть камнем».Коза в ответ: «Но как такое скрыть дело?Пусть я смолчу, но сам красноречив рог мой».

У Эзопа (в поздней, сокращенной редакции, дошедшей до нас) эта басня читается так (№ 317): «Отставшую от стада козу пастух пробовал пригнать к остальным; ничего не добившись криком и свистом, он запустил в нее камнем, но сломал ей рог и просил не выдавать его хозяину. „Глупый ты пастух, – сказала коза, – ведь даже если я смолчу, рог мой будет вопиять“». Федр сокращает басню Эзопа еще больше, чем это сделано в приведенном позднем сокращении; он отбрасывает всю завязку и прямо начинает: «Пастух, козе дубинкой обломавши рог…». Бабрий, напротив, не сокращает, а распространяет басню; упоминает, где и какие травки щипала отставшая коза, вводит трогательные слова пастуха, умоляющего козу не выдавать его («Ах, козочка, ведь мы с тобой в одном рабстве!…»). Результат – тот же: у Федра получается краткий и ясный отчет о событии, у Бабрия – живая, выразительная сценка.

Вот третий пример – басня о свадьбе Солнца:

Федр, 1, 6:     Соседа-вора видя свадьбу пышную,Эзоп немедля принялся рассказывать:     Однажды Солнце взять жену задумало,На что лягушки крик до неба подняли.Спросил Юпитер, гамом потревоженный,В чем дело? Молвят жители болотные:«Оно и в одиночку сушит заводи,Нас заставляя гибнуть на сухих местах;Что ж будет, если оно еще детей родит?»Бабрий, 24:     Справляло Солнце в жаркий летний день свадьбу,Веселый это был для всей земли праздник.В пруду лягушки тоже завели пляску,Но их такою речью уняла жаба:«Не песни бы нам петь, а проливать слезы:И в одиночку Солнце нам пруды сушит,Так что же с нами станется, когда в бракеОно родит подобного себе сына?»

Здесь эзоповский образец не сохранился. Но отношение между версиями Федра и Бабрия – прежнее. Федр ограничивается минимумом необходимых мотивов: свадьба Солнца, жалоба лягушек. Бабрий вводит оживляющие действие подробности: всеобщий праздник, преждевременное ликование лягушек, вразумляющая отповедь жабы.

Можно привести и другие примеры различной трактовки двумя баснописцами одних и тех же сюжетов; и все они подтвердят уже отмеченные особенности. Федр и Бабрий исходят из одного и того же принципа античной поэтики – принципа краткости (brevitas): недаром Федр не раз с гордостью говорит о краткости своих басен (II, пролог, 12; III, 40, 59–60; III, эпилог, 8; IV, эпилог, 7). Но этот принцип они понимают по-разному. Федр в погоне за краткостью отбрасывает второстепенные мотивы, сохраняя лишь ядро сюжета; Бабрий не жертвует ничем, но сокращает все мотивы, сжимая их до намеков. Стиль Федра – схематичный, сухой, рассудочный; стиль Бабрия – естественный, обстоятельный, живописный. Эти черты заметны не только в общем строении их басен, но и в трактовке отдельных мотивов.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Гаспаров, Михаил Леонович. Собрание сочинений в 6 томах

Похожие книги