Печатается по подлиннику (ИМ).
Впервые опубликовано в «Записках», I, стр. 238–241.
В своих воспоминаниях о Гоголе в Риме П. В. Анненков рассказывал, что «на даче княгини З. Волконской, упиравшейся в старый римский водопровод, который служил ей террасой, он (Гоголь) ложился спиной на аркаду… и по полсуткам смотрел в голубое небо, на мертвую и великолепную римскую Кампанью» (Анненков, стр. 37).
Вилла Волконской зарисована В. А. Жуковским 3 февраля (22 января) 1839 г. (См. «Литературное наследство», кн. 4–6, стр. 483–485).
Питтория Итал.> — шутливо: художники.
Скудо — см. примеч. к № 60*.
Золотарев, Иван Федорович — кандидат Дерптского университета. Выехал за границу вместе с Гоголем и Данилевским и встречался с Гоголем в Риме в 1837 и 1838 гг. (см. «Воспоминания» И. Ф. Золотарева. — «Исторический Вестник» 1893, № 1, стр. 36–38).
Привычка свыше нам дана, замена счастия она. — Неточная цитата из «Евгения Онегина» (глава II, строфа XXXI).
…начали ходить паровозы в Царское Село. — 17 апреля 1838 г. был пущен первый паровоз по царскосельской дороге, открытой для движения с конной тягой еще в сентябре 1837 года.
Кукольник пьет мертвую. Нестор Васильевич Кукольник (1809–1868) — писатель и драматург 30-х годов. Новости о мосте, паровозах и Кукольнике были сообщены Гоголю в недошедшем до нас письме к нему Прокоповича (см. примеч. к № 65*).
Брюлов — Карл Павлович Брюллов (1799–1852), художник.
…получил письмо от Смирнова. Смирнов, Н. М. — см. примеч. к № 51*. Упомянутое письмо Смирнова к Гоголю неизвестно.
Обед, данный Крылову. Происходил 2 февраля 1838 г.
Греч, Николай Иванович (1787–1869) — журналист, редактор журнала «Сын Отечества», соиздатель «Северной Пчелы» Булгарина.
Булгарин, Фаддей Бенедиктович (1789–1859) — журналист, редактор газеты «Северная Пчела», политический осведомитель 3-го отделения.
Одоевский — см. примеч. к № 63*.
Бенедиктов, Владимир Григорьевич (1807–1873) — поэт.
Кн. Вяземский — см. примеч. к № 72*.
Вельегурский — М. Ю. Вьельгорский — см. ПИСЬМА.138_М_Ю_ВЬЕЛЬГОРСКОМУпримеч. к № 138.
Питторы Итал.> — художники.
…к Bon go^ut — см. примеч. к № 64*.
Passage Colbert — пассаж в Париже.
Dindeaux — индюк. (Франц.)
Плаксин, В. Т. (1796–1869) — преподаватель русского языка и литературы в разных военно-учебных заведениях, автор «Краткого курса словесности» (СПб. 1832), «Истории русской литературы» (1835) и др.
Дурнов — художник.
Rue Vivi`enne — улица в Париже.
Pilules stomachiques — желудочные пилюли. (Франц.)
Pilules indiennes — индейские пилюли. (Франц.)
69. М. И. ГОГОЛЬ.Печатается по подлиннику (КИЛ).
Впервые опубликовано в «Сочинениях и письмах», V, стр. 325–326.
Татьяна Ивановна — Черныш, по первому мужу Данилевская, мать приятеля Гоголя А. С. Данилевского. Гоголь писал ему о смерти его матери в письме, посланном в тот же день, 16 мая.
Мои знакомые. О петербургских знакомых Гоголя, которые должны были навещать его сестер в институте, см. в № 66*.
70. А. С. ДАНИЛЕВСКОМУ.Печатается по подлиннику (ИМ).
Впервые опубликовано в «Вестнике Европы» 1890, кн. 2, стр. 564–566.
Pav'e — воспитанник кн. З. А. Волконской.
71. В. Н. РЕПНИНОЙ.Печатается по тексту первой публикации.
Впервые опубликовано в «Сочинениях и письмах», V, стр. 338–339.
В. И. Шенрок по поводу датировки этого письма пишет: «Письмо это не имеет месячной даты. Оно могло быть написано или в июне (до поездки Гоголя в Неаполь), или в октябре. Первое считаем более вероятным, но, не имея точных данных, не решаемся исправлять в данном случае порядок писем у Кулиша» («Письма», I, стр. 527, примеч. 1). В настоящем издании это письмо датируется всё же 14 июня 1838 г., а не 14 октября того же года, когда Гоголь уже вернулся в Рим. Гоголь был недоволен своей поездкой в Неаполь. В письме к А. С. Данилевскому от 20 августа 1838 г. он писал: «… Неаполь не тот, каким я думал найти его… Здесь дурно, пыльно, нечисто…» Вдобавок Гоголь почувствовал себя в Неаполе гораздо хуже, чем чувствовал себя в Риме. После подобных впечатлений вряд ли можно было писать о Неаполе в таких тонах.
Всё письмо выдержано в шутливых выражениях: «Гоголь дружески подшутил… по поводу несостоявшегося отъезда из Рима в Неаполь… Репниных. Сборы были продолжительные, но кончились ничем. Тогда Гоголь написал, будучи в Риме, письмо к Варваре Николаевне, также еще не выехавшей из Рима…» («Материалы» Шенрока, III, стр. 210–211).
Лазарони Итал.> — бездельники.
Пиаца Барберини — площадь в Риме.
Non c’e — нет. (Итал.)
Impiegato — чиновник. (Итал.)
Castel Nuovo — замок в Неаполе.