Миссис Чивли. Артур, вы несправедливы ко мне. Уверяю вас, абсолютно несправедливы! Я вовсе не затем к ним приехала, чтобы посмеяться над Гертрудой. У меня и в мыслях этого не было. Мы с леди Маркби заглянули к ним, только чтобы спросить об одной вещице — драгоценности, которую я вчера потеряла, — и я думала, что, может быть, обронила ее у Чилтернов. Если не верите, спросите у леди Маркби. Она подтвердит. Правда, потом, когда леди Маркби уехала, у нас действительно произошел неприятный разговор. Но Гертруда сама его спровоцировала своими дерзостями и насмешками. А заезжала я к ним, ну, может быть, и с небольшим камнем за пазухой, но главным образом для того, чтобы узнать, не нашлась ли моя бриллиантовая брошь. С этого и началось.
Лорд Горинг. Брошь в виде бриллиантовой змейки с рубином?
Миссис Чивли. Да, но откуда вы знаете?
Лорд Горинг. Дело в том, что она нашлась. Собственно, я ее и нашел, но, уходя, забыл сообщить об этом дворецкому.
Миссис Чивли. Моя. Как я рада, что она нашлась. Это… подарок.
Лорд Горинг. Вы ее наденете?
Миссис Чивли. Конечно. Если вы мне приколете.
Лорд Горинг. Не знали?
Миссис Чивли
Лорд Горинг. Да, намного лучше, чем когда я его в последний раз видел.
Миссис Чивли. И когда же вы его видели в последний раз?
Лорд Горинг
Миссис Чивли
Лорд Горинг. А так, вы украли этот браслет у моей кузины, Мэри Беркшир, которой я подарил его к свадьбе. Подозрение пало на служанку, и ее с позором выгнали. Вчера я его сразу узнал. И решил ничего не говорить о своей находке, пока не узнаю, кто вор. Теперь я это знаю — я услышал собственное признание укравшей.
Миссис Чивли
Лорд Горинг. Вы сами прекрасно знаете, что это правда. Да у вас сейчас на лице написано, что вы украли этот браслет!
Миссис Чивли. Я буду все отрицать с начала и до конца. Скажу, что никогда не видела этого жалкого браслета. Ни разу в руках не держала.
Миссис Чивли пытается снять браслет. Лорд Горинг с иронической улыбкой наблюдает за ней. Пальцы ее вертят и дергают браслет, но безрезультатно. Из ее губ вырывается проклятье.
Лорд Горинг. Красть вещи, миссис Чивли, не стоит уже хотя бы потому, что укравший никогда не знает, какой сюрприз может таить в себе украденная вещь. Этот браслет, например, невозможно снять, если не знаешь, где спрятана пружинка. А вы, я вижу, не знаете. И найти ее не так уж легко.
Миссис Чивли. Ах вы подлец! Мерзавец!
Лорд Горинг. Не стоит произносить такие слова. Тем более что они ничего не значат.
Миссис Чивли
Лорд Горинг. Позвонить дворецкому. Он образцовый слуга, сейчас же приходит на звонок. А когда он придет, я пошлю его за полицией.
Миссис Чивли
Лорд Горинг. Завтра Беркширы подадут на вас в суд. А пока что я обращусь в полицию, и она вас задержит. Для этого она и существует.
Миссис Чивли
Лорд Горинг. В таком случае отдайте мне письмо Роберта Чилтерна.
Миссис Чивли. Погодите, не шантажируйте меня. Дайте мне время подумать.
Лорд Горинг. Отдайте мне письмо Роберта Чилтерна.
Миссис Чивли. Его нет со мной. Я вам отдам его завтра.