Смотри, пожалуй, мой батюшка, что он со мною напроказил; а я так перепужалась и ушла домой, что и карты не собрала.
Рифмокрад
Ничего, сударыня, ничего. Я еще давича приметил, что у вашего братца голова нездорова; да и у вас, кажется, она болит.
Тройкина
Нет, мой батюшка! Она у меня с тех пор, как я родилась, всегда одинакова. Разве не переменится ли, как выду замуж!
Ланцетин
Судя по физиогномии, и этого не думаю.
Тройкина
То-то, мой батюшка! Братец мой убрал уже и комнаты для будущих молодых, то есть для вашей племянницы.
Тянислов
Нет, нет. Скажите ему, что я у него жить не стану; что ему до моей жены за дело?
Тройкина
Как, изменник! разве ты на ней будешь женат?
Тянислов
Да, конечно! А коли не на ней, так на другой никогда не буду.
Тройкина
Как, господин Рифмокрад, вы соглашаетесь?..
Рифмокрад
Вот жена моя, сударыня! Мы с ней никогда не живем разных мнений.
Таратора (
Я думала найти одного Славолюбова, а здесь целая шайка…
Плутана
Она, конечно, его исполнит.
Тянислов
Послушайте, сударыня, за кого вы хотите вашу племянницу отдать? За ее племянника или за меня?
Тройкина
Неужели хочешь ты отдать Прияту, мать моя, за эдакого пня?
Тянислов
Я пень, сударыня? Ни один пень не знает по-латыни!
Тройкина
Вот расхвастался с своею латынью! Ты и по-латыни-то такой же дурак, как по-русски.
Тянислов
Совсем нет. Латинский и русский язык ничуть не сходны.
Ланцетин
Однако по-латыни и по-русски написанный рецепт производит одно действие; например: если б я дал тебе латинский рецепт, то бы ты выздоровел от русской горячки!
Тянислов
Послушай! не задевай меня, господин лекарь! Я, конечно, не от твоих рук умру; не умри только ты от моих!
Ланцетин
Мне умереть? позабыл ты, что я лекарь?
Тянислов
Даром что ты лекарь! Несмотря на то, ты должен выйти уже на поединок, если не отдашь мои деньги!
Таратора
А! а! каково, господин лекарь!
Ланцетин
Не думаете ли, что я трушу от поединков, сударыня…
Тянислов
Да… от твоих лекарств!
Иван
Вот письмецо, которое мне отдал у ворот один незнакомый; велел его вам отдать.
Ланцетин (
Вот и письмо мое; что-то выльется?
Таратора
Подай, что это?
Рифмокрад (
Мы открыты. Нас хотят разлучить; надобно это предускорить, сударыня!
Тройкина
Кто же бы такой был здесь девушка? Я не могу догадаться.
Тянислов
Да вы, княжна, еще не были замужем?
Тройкина
Я! обманщик!.. да разве ты оглох? тут не обо мне говорят.
Плутана (
Я пропала!
Рифмокрад
Я в смущении!
Таратора
И я не меньше. Мне, право, досадно, если кто из моих знакомых мужчин очутится девушкою.
Ланцетин
Надобно это разыскать.
Тянислов
Я могу доказать, что я мужчина, тем, что у меня усы и борода.
Плутана
Parbleu, madame! что до меня касается, так более ста кавалеров могут доказать, что я не девка.
Рифмокрад
Если вы хотите принять от меня письмецо для свадьбы Приятиной, так придите ужо в сад: я вам там его отдам.
Плутана
Надейтесь, сударь!
Рифмокрад (
Ужо смотри, чтобы в сад никто не входил, кроме этого господина.
Иван
Слышу…
Тянислов
Пойдем, господин лекарь. Я пойду с тобою условиться о нашем сражении. Знаешь ли, что я это не на шутку вздумал!
Ланцетин (
Я тебе докажу, что и я не трус. Ступай наперед, я за тобою буду, чтоб тебе назначить время.
Иван
Слышу.
Ланцетин
Пойдем, я тебе еще кое-что прикажу.
Иван (
Что за суматоха от двух строчек! Надобно посмотреть, чем это развяжется.
Тройкина (
Надобно проведать, что это за беспорядок и где мой племянник. Я не знаю, что со мною будет. Невесту одевают, а для кого, не ведаю!
Плутана
Вы что-то думаете, сударыня?
Таратора
Это в первый раз в жизни; но я имею и важные к тому причины.
Плутана
Что такое?
Таратора