Лже-Гавейн. Вот куда завели нас ваши амбиции (Он произносит «амбисии».)

Мерлин. Обойдусь без твоих замечаний. (У окна.) Они все во дворе. Король, королева и Бландина закончили прощание?

Лже-Гавейн. И какое прощание! У меня мозги размокли, как губка.

Мерлин. Отлично. Они больше не выйдут. Путь свободен. Король не знает, что Черный Замок принадлежит мне. Нам надо подготовить стоянку и на день опередить отряд. Мел у тебя? (Топает ногой.) Чуть не забыл, что проклятый цветок слушает нас. Галахад заходил за цветком; но он его оставил и крышку снял; надеялся что-нибудь от него узнать.

Лже-Гавейн. Для Непорочного неглупо.

Мерлин. Он ничего не узнает. Оторви один листок и закрой ларец. (Гавейн выполняет приказ) А теперь поспешим. Мел! Живо, живо!

Лже-Гавейн. Вот, хозяин. (Вынимает из-за пояса кусок мела.)

Мерлин. Очерти круг. (Гавейн очерчивает на полу магический круг так, что он замыкается у края Круглого Стола.) Завяжи мне глаза. (Достает из-под мантии черную повязку, Гавейн завязывает ему глаза.) Неумеха! (Поправляет повязку. Гавейн поспешно снимает крышку с цветка. Потом шумно возится с оконной рамой.) Что ты там затеял?

Лже-Гавейн. Окно закрываю, хозяин, от шума. (Закрывает окно. Шум становится глуше.) Полагаю, что оставлять его открытым не обязательно, и удалимся мы не этим путем.

Мерлин. Мы удалимся более коротким путем, чем в окно. Да шевелись же ты! Шевелись! Что ты делаешь?

Гавейн осторожно придвигает цветок поближе, так, что венчик приходится над краем Стола.

Лже-Гавейн. Завязываю глаза.

Мерлин. Недотепа! Прежде раскрути меня и поставь, куда надо.

Лже-Гавейн. Вы нервничаете и сами сбиваете меня с толку.

Берет Мерлина за руку, крутит его на месте и подводит к магическому кругу, напротив цветка.

Мерлин. Где я сейчас?

Лже-Гавейн (елейным голоском). У границы круга, под хорами. Спиной к окну и к столу. Так правильно?

Мерлин. Правильно. Убери мел. Завяжи себе глаза.

Гавейн показывает ему язык и завязывает себе глаза другой черной повязкой, которую Мерлин достает из-под мантии и передает ему.

Лже-Гавейн. Ни зги не вижу.

Мерлин. Джинифер, ко мне на плечи: ап! Верхом, верхом, садись давай.

Джинифер усаживается Мерлину на плечи, свесив ноги. Мерлин держит его за лодыжки.

Лже-Гавейн. Хозяин, хозяин, держите покрепче! Сдается мне, путь наш лежит по таким местам, где кувырнуться было бы нежелательно.

Мерлин. Проклятая балаболка! Сожми колени! Не души меня! Держи равновесие!

Лже-Гавейн. Я уже чувствую, как ледяной ветер шевелит мне волосы на ногах.

Мерлин. Надел бы штаны.

Лже-Гавейн. Хозяин, хозяин, дорого бы я дал, чтоб ощутить под ногой старую добрую землицу. Ох и не нравятся мне такие путешествия! Мы что, сквозь стену пройдем или вылетим в трубу?

Мерлин. Стены и расстояния для меня ничто, а через трубу пусть ведьмы летают. Хватит терять время. Начинаю. Ты готов?

Лже-Гавейн. Увы!

Мерлин. Если ошибешься, я тебя сброшу. Заклинание знаешь?

Лже-Гавейн. Да, да, да…

Мерлин. Тогда держись. В путь!

Лже-Гавейн. Храни нас зло.

Мерлин подгибает колени, вытянув голову вперед, Гавейн скрючился у него на плечах, как обезьяна. Начинает произносить заклинание, сперва медленно, затем все быстрее, пока не переходит на механическую скороговорку.

Мерлин.

Дважды два не все четыре,Самым крепким стенам в миреПротив цифр не устоять.Семь. Четыре. Девять. Пять.Сквозь преграды, за пределыКонь — не конь, давай, пошел!

Лже-Гавейн.

Заяц, заяц, заяц белыйЧерный петел и козел.

Освещение меняется. Ветер вздувает мантию Мерлина и волосы Гавейна.

Мерлин.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Жан Кокто. Сочинения в трех томах с рисунками автора

Похожие книги