Мы не видим корней у цветов,Видим только одни лепесткиИ не знаем их медленных снов,Их тягучей и долгой тоски.И не надо нам видеть его,Сокровенного таинства тьмыНужно видеть одно торжество,Пред которым так счастливы мы.Бог Цветов, ты великий поэт,Ты нас вводишь легко в Красоту.Слава тайне, скрывающей след,Слава розам и грезам в цвету!<p>Он глядел</p>Он глядел в глубинность водОн глядел в немые зыби,Где возможно жить лишь рыбе,Где надземный не живетОн глядел в лазурность вод,И она являла чудо,Доходя до изумруда,Что цветет, и вот, плывет.Он глядел на дно. ОттудаВосходила тайно власть,И звала туда упасть.Там была сокровищ груда,Рои там чудился тенейПотонувших кораблей.Он глядел. Зрачки чернели.Расширялся малый круг.Колдовала страсть. И вдруг,Словно пел напев свирели.Добровольно, тот, кто смел,Как чужою волей кинут,Опускался в глубь, в предел,Где, мерцая, рыбы стынут,Тот тонул. А он глядел.Расширенными глазамиОн смотрел в подвижность струй.В них как будто голосамиКто-то жил, и поцелуйТам горел, дрожа огнями.С драгоценными камнямиУтонувший выплывал.С огнецветом, с жемчугами,С аметистом, жил опал.Он глядел, как тот смеялсяНад подарками зыбей.Но душой не с ним сливался, –С ликом мертвых кораблей.И в глазах его, как в чуде,Что-то было там вдали,Веял парус, плыли люди,Убегали корабли.Путь до них обозначалсяЧерез глубь его очей.О, недаром меж людей,Он недаром называлсяОткрывателем путей.<p>Гребец</p>

На главе его смарагдовый венец.

Песнь потаённая
Мне привиделся корабль, на корабле сидел гребец,На главе его златистой был смарагдовый венец.И в руках своих он белых не держал совсем весла,Но волна в волну втекала, и волна его несла.А в руках гребца, так видел я, лазоревый был цвет,Этот цвет произрастеньем был не наших зим и лет.Он с руки своей на руку перекидывал его,Переманивал он души в круг влиянья своего.В круг сияния смарагда и лазоревых цветов,Изменявших нежной чарой синеву без берегов.С снеговыми парусами тот корабль по морю плыл,И как будто с каждым мигом в Солнце больше было сил.Будто Солнцу было любо разгораться без конца,Было любо синю Морю уносить в простор гребца.<p>Книга X</p><p>Хоровод времен</p>Всегласность1908 – Май<p>Белый Лебедь</p>

Посвящаю эти строки матери моей Вере Николаевне Лебедевой-Бальмонт, чей предок был Монгольский Князь Белый Лебедь Золотой Орды.

1Конь к конюГремит копыто.Пьяный, рьяный, каждый конь.Гей, за степь! Вся степь изрыта.В лете коршуна не тронь.Да и лебедя не трогая,Белый Лебедь заклюет.Гей, дорога! Их у БогаСтолько, столько – звездный счет.2
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Бальмонт К.Д. Собрание сочинений в 7 томах

Похожие книги