Главка IV. После «А рядом сидит ее мать» (автограф 1):
«(После оказалось, что у Ионова умер сын — я его никогда не видал)».
«На даровых хлебах»: «II. Сережа» — 1) беловой автограф с правкой, заглавие «Из книги „Взвихрённая Русь". [Мертвые души.][1] Сережа (1919 — 1920)»; 2) беловой автограф, заглавие: «Из книги "Взвихрённая Русь". На даровых хлебах (1919 — 1920). Сережа» — наборная рукопись, представленная в «Современные записки», с пометами редактора М. В. Вишняка.
В автографе 1 — другие имена у персонажей: Анна Петровна (Марья Петровна), Фокин (Котохов).
«III. Труддезертир» — беловой автограф с правкой, заглавие: «Из книги "Взвихрённая Русь" (1919 — 1920). Труддезертир»; незначительные варианты.
«IV. По „бедовому" декрету» — 1) беловой автограф с правкой; 2) беловой автограф с правкой; 3) беловой автограф, заглавие: «Из книги „Взвихрённая Русь" (1919 — 1920). По „бедовому" декрету».
Во всех автографах — незначительные варианты. В автографе 1 Софья Петровна — «невеста Соколова» (не Воробьева).
«Винигредная ерунда» — беловой автограф с правкой, заглавия: «Россия в письменах», «Рождество» (зачеркнуто), «Винигредная ерунда» (зачеркнуто). Варианты текста:
С. 338. 1-й абзац. Вместо «...как Леонид Андреев и Горький»: «...как Леонид Андреев, Горький и [Ходасевич] Мочульский,» — и т. д.; вместо «...или там — на Аугсбургерштрассс ~ „под царь-колокол"»: «или к решетке „Люксембургского сада" или там — „под памятник Екатерины" или там — „в царь-колокол"».
Там же. Абзац «Теперь через сколько лет...», между «...мы ке там искали — — » и «Скажу одно»: «не там мы искали — и для читателей [«Биржевых ведомостей» и «Русских ведомостей»,] «Вестника Европы» и «Русского Богатства» и прочих столпов до Разряда Изящной Словесности II-го отделения Академии наук [я так и остался на веки вечные пишущим о чертях и не по-русски, а] Шестов так и остался просто «ничего не разберешь», хотя «стиль изумительный»! [Только теперь я увидел, кто меня читал и языком не бередил: потому что сам не только так говорит, но и слышит только такой язык.] Но это все не к тому, о чем речь. [И не для хвастовства.] А надо же когда-нибудь оправдаться, что ни Лев Исааков<ич>, ни я, хоть и Fie избалованные живым «откликом», все-таки читателя имели, и не пятерых, и не трех, как говорилось, когда по осени сходились мы на сходбище на Земляном валу в доме Хншина у С. В. Лурье».
«Перед шапошным разбором» — 1) беловой автограф с правкой, без нумерации фрагментов римскими цифрами (вместо них — астериски), некоторые фрагменты текста отсутствуют, заглавие: «Из книги „Взвихрённая Русь". Перед шапошным разбором. 1.7.1920 — 15.3.1921»; 2) беловой автограф, заглавие: «Перед шапошиым разбором. 1.7.1920 — 15.3.1921». Варианты текста:
С. 353. Главка I. 1-й абзац: «С 1-го июня мы» — и т. д. (автографы 1, 2).
Там же. Абзац «Освобожденный от „водяной повинности"...», после «...из тьмы на свет,» (автограф 1): « — в нашем доме электричество горит круглые сутки! — »
С. 354. Главка III. Конец 2-го абзаца, вместо «все равно, ничего не поймет!» (автограф 1): «И в безнадежности я проснулся».
С. 355. Главка IV. После абзаца « — Какая мудрость...» (автограф 1):
«Инженеру-металлургу Шапошникову отдал наш примус для починки».
С. 357. Главка VI. Вместо «...трубку не умею Не могу никак» (автограф I): «трубку не умею, а крутить не наловчился.
Пасмурное любимое утро. Не могу никак» — и т. д.
Главки VII — VIII. Вместо «... мы пробираемся через сугробы ~ нельзя же всех расстрелять!» (автограф I): «мы пробираемся через сугробы на Бассейную в Дом Литераторов встречать новый год. И в колоколе (в церквах в первый раз новый год празднуют по новому стилю) слышится весть о начале новой жизни — новой страды.
14.3.
Кронштадтское восстание.
15.3.
Речь Ленина. (Зарождение Нэпа) — Мюр и Мер<илиз>!»[1]
Главка VIII, первые фразы (автограф 2):
«14.3. Кронштадтское восстание.
15.3. Речь Ленина — зарождение нэпа — „Мюр и Мерелиз!"»
«В конце концов» — 1) беловой автограф с правкой; 2) беловой автограф с правкой; 3) беловой автограф. Незначительные варианты. Вариант текста:
С. 393. Абзац « — Не-ет ~ китайские стены» (автограф 1):
« — Нет, совсем нет — „падаль!" — ну, вот, я по моему малокровию ведь я же — за самые нерушимые китайские стены: — образец нереволюционера! — » — и т. д.
«Неугасимые огни» — беловой автограф с правкой (1-й фрагмент текста, до астериска); заглавие: «Из книга „Взвихренная Русь". Неугасимые огни. 1918 г.» Варианты текста:
С. 394. Начало 1-го абзаца: «Живо до боли встает моя старая память — » — и т. д.
Там же. Вместо «так при царе Иване ~ костер из тьмы»:
«Так при Иване Грозном, так и при Годунове, так при Алексее Михайловиче — столповой распев — из теми и свечи».
Там же. Абзац «За Москва-рекой заря...»: «За Москва-рекой — заря, по заре, чуть разгорясь, звон из-под Симонова. Белая — берёстиха заалела соборная церковь Благовещения».