Комедия «Дядька в затруднительном положении» («L’Ajo nell’ imbarazzo») принадлежит итальянскому драматургу (по происхождению французу), Джиованни Жиро (Giovanni Giraud, 1776–1834), второстепенному продолжателю Карло Гольдони. Многочисленные пьесы Жиро, благодаря своему комизму и живости интриги, пользовались большой популярностью не только в Италии, но и в других странах. Одной из лучших его комедий была «L’Ajo nell’ imbarazzo» (1807), остроумная и живая критика печальных следствий слишком строгого воспитания. Пьеса Жиро обошла все итальянские сцены, ставилась здесь в течение нескольких десятков лет; была переведена на немецкий (1824) и французский (1839) языки. Называя Жиро «первым итальянским комиком нашего времени», Гоголь в том же письме своем к М. С. Щепкину упоминает, что пьеса «L’Ajo nell’ imbarazzo» «в итальянских театрах и во Франции имела успех блестящий» и, кстати, сообщает, что он сам был на представлении этой комедии в Италии — в Риме или Венеции.
Иллюстрации
1. Н. В. Гоголь. Портрет работы Ф. А. Моллера, 1841 г. (масло). Третьяковская галлерея (Москва) (Фронтиспис)
2. „Женитьба“. Начало явления XX первого действия. Автограф первой полной редакции в тетради А. А. Иванова, л. 16. Государственная библиотека СССР им. В. И. Ленина в Москве
3. „Игроки“. Явление VIII. Наброски черновой редакции в тетради А. А. Иванова, л. 32. Государственная Публичная библиотека им. М. Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде
4. <„Владимир третьей степени“>. Конец первого действия. Автограф Библиотеки Академия Наук УССР в Киеве
5. „Женихи“. Отрывок одного из первых явлений. Автограф, л. 2 об. Государственная библиотека им. В. И. Ленина в Москве
6. „Женитьба“. Автограф первоначальных набросков в тетради Д. Ф. Самарина, л. 23 об. (оборванная рукопись). Государственная библиотека СССР им. В. И. Ленина в Москве
7. „Игроки“. Явление VIII. Наброски черновой редакции в тетради А. А. Иванова, л. 33 об. Государственная Публичная библиотека им. М. Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде
Выходные данные
Печатается по постановлению Редакционно-издательского Совета Академии Наук СССР
Редактор V тома А. Л. СЛОНИМСКИЙ
Тексты отдельных произведений подготовили к печати:
„Женитьба“, „Отрывки из неизвестной драмы“ и „Наброски драмы из украинской истории“ — А. Л. Слонимский.
„Игроки“ — А. А. Назаревский и А. Л. Слонимский.
„Утро делового человека“, „Тяжба“, „Лакейская“ и „Театральный разъезд“ — Н. И. Мордовченко.
„Альфред“ и „Дядька в затруднительном положении“ — М. П. Алексеев.
Редактор издательства А. И. Корчагин
Оформление художника Н. В. Ильина
Технический редактор М. Л. Темерлин
Корректор В. В. Покровская
А-02613
РИСО АН СССР Изд. № 533. Тип. зак. № 1007.
Подп. к печ. 7/II 1949 г. Формат бумаги 60×921/16.
Печ. л. 32 + 6 вклеек. Уч. изд. л. 31,5
Тираж 7000.
1-я типография Изд-ва Академии Наук СССР
Ленинград, В. О., 9-я линия, д. 12