Дорант
Журден. О маркиз! Какая честь! Мое здоровье превосходно!
Дорант. Прежде всего прошу вас, господин Журден, немедленно накройтесь шляпой, вы простудитесь.
Журден. Ни за что, маркиз.
Дорант. Господин Журден, вы вынудите меня удалиться.
Журден. Вы? Удалиться? Я надеваю шляпу.
Дорант. Ба! Как вы прекрасно одеты! По утрам так одеваются только придворные кавалеры.
Журден. Я похож на придворного кавалера?
Дорант. Если вы не похожи на него, пусть отсохнет мой язык.
Журден. Маркиз, если бы у вас отсох язык, я умер бы с горя.
Дорант. А если бы вы умерли, то в свою очередь немедленно умер бы я. Тоже с горя. Позвольте мне вас поцеловать, господин Журден.
Журден. Ни за что! Я не могу допустить этой чести!
Дорант. Нет, нет. Я проснулся сегодня с мыслью, что мне предстоит что-то очень приятное. Я подумал: я поцелую сегодня господина Журдена.
Госпожа Журден. Вот мерзкий подлиза!
Дорант. Виноват! А! Госпожа Журден! Простите, я вас не заметил.
Госпожа Журден. Пожалуйста, пожалуйста…
Дорант. Вашу ручку, госпожа Журден.
Госпожа Журден. Не беспокойтесь, не беспокойтесь…
Дорант. Госпожа Журден не в духе.
Госпожа Журден ворчит.
Ну-с, милейший Журден, я приехал к вам, чтобы свести с вами счет.
Журден
Дорант. Ни слова, Журден. Я привык быть аккуратным в своих делах. Итак, сколько же я вам должен?
Журден. Я составил маленький мемуарчик. Вот он. Вначале вам было дано двести ливров.
Дорант. Совершенно верно.
Журден. Далее по трем счетам вашим я уплатил… портным пять тысяч ливров… в магазины… седельному мастеру… всего пятнадцать тысяч восемьсот ливров.
Дорант. Идеально верно. Прибавьте к этому те двести ливров, которые я возьму у вас сейчас, и будет ровно шестнадцать тысяч ливров.
Госпожа Журден. Боже, какой мерзавец!
Дорант. Виноват, сударыня…
Госпожа Журден. Нет, ничего. Это я просто сказала, что господин Журден дурак.
Дорант. Помилуйте, сударыня, он очень умный человек.
Госпожа Журден. Тьфу!
Журден. Слушаю, маркиз, я сейчас их вам принесу.
Дорант
Журден. Ничуть, маркиз! Для вас я готов на все.
Дорант. Может быть, я вам в свою очередь могу быть чем-нибудь полезен?
Журден
Дорант. Я понимаю вас с полуслова. Маркиза Доримена, в которую вы влюблены, чувствует себя превосходно.
Журден. А это кольцо…
Дорант. Я понял вас с полуслова. Вы хотите спросить, понравилось ли ей то бриллиантовое кольцо, которое вы ей подарили и передали через меня?
Журден. Вы угадали.
Дорант. Она была в восторге.
Журден. А, скажите, когда…
Дорант. Я понял вас с полуслова…
Госпожа Журден
Николь тихо появляется.
Дорант
Журден. Неужели меня ждет такое счастье?
Дорант. Ждет.
Журден. Я думаю сплавить мою драгоценную супругу…
Николь
Госпожа Журден. Ничего, моя бедная Николь, я награжу тебя. О чем говорили эти подлецы?
Николь. Ох, сударыня, ваш драгоценный затевает шашни с некоей маркизой Дорименой.
Госпожа Журден. Мерзавец! Не прошло и двадцати четырех лет с тех пор, как мы женаты, а он уже разлюбил меня!
Николь. Не расстраивайтесь, сударыня.
Госпожа Журден. Я и не думаю расстраиваться. Просто я беспокоюсь, что он спустит все состояние, и бедная моя дочурка останется без приданого. Ну, вот что, дальше так продолжаться не может. Немедленно посылай Брэндавуана к Клеонту, чтобы он спешил и сделал Люсиль предложение. Иначе все погибнет.
Николь. Сударыня, спешу, лечу.