Квашнева. Видел? Ответить нечего… Уселся с этой дрянью, вот здесь чай пить, и то она, то он высунутым языком дразнят. Софьюшка до сих пор слезами ревет.
Клавдий. У вас бред, Марья Уваровна.
Квашнева. Это ты бредишь, у тебя и глаза мутные.
Тараканов. Действительно, дело серьезное… Погодите тарантить… Разберусь, подумаю… Капель!
Квашнева. Нил!
Нил
Квашнева. Батюшки, где у меня Софья, – встретить некому…
Тараканов
Клавдий. Дядюшка, я никому не хочу зла; просто очень тяжело; жизнь вдруг стала важной и сложной, а заставляют жениться… Пожалейте меня, отпустите…
Тараканов. Я холостой и ты холостой, нехорошо… ты в роду последний, над собой права не имеешь…
Клавдий. Нет, имею…
Тараканов. А я говорю – нет…
Носакин. Ну вот – ехали, ехали и доехали…
Тараканов. С желудком швах. Что не заедешь?
Носакин. Фоку не могу ни на минуту с глаз спустить… А везти к вам опасно…
Тараканов. Привози, ничего…
Кобелев. Я прямо с веялки, нашу управскую выписал, отлично работает… даже не успел помыться… Что – опять неприятности?
Тараканов. Клавдия и Соньку на смычок… норову много; Квашнева одна не сладит.
Кобелев. Та, та, та! Женить его, женить!..
Носакин
Клавдий. Все думаю.
Носакин. Счастливые не думают. А ты ценишь ли свое счастье как надо?
Клавдий. Я рад вас видеть…
Носакин. Это что за новая мода… Откуда «вы». «Ты», кажется, всегда было. Ах ты забывчивый!
Клавдий. Спасибо. Ты вникни… Я расскажу подробно… Началось это… Идем к окну… Идут. Клавдий рассказывает.
Кобелев
Тараканов. Призвать надо… Погляжу. Пикантна, говоришь?
Кобелев. Из-за чего бы Клавдий на стену полез?
Тараканов. Да… Зря не полезет.
Кобелев. Приезжает ко мне под вечер, дождик страшный; я ведь на холостом положении; думал, думал – оставил ночевать – а сам глаз не могу сомкнуть. Понимаешь, в ней есть что-то такое… Вышел со свечкой в коридор, дверь у нее отворена, она спит на кровати… Ну, чтобы ты сделал? Честное слово даю – не струсил, но вернулся… ведь я грязен, mon cher,[2] как помазок, – весь день верчусь: то в амбары, то на скотный; послушал бы, как я с мужиками ругаюсь… Прибежал к себе, взялся вот так… и час проклял, когда управляющего прогнал… Ведь не брать же мне ванну среди ночи!
Тараканов. Компрометируешь сословие, возьми управляющего…
Кобелев. Ах, не расстраивай, mon cher.
Носакин. Добрейшая Марья Уваровна, ручки, ручки, позвольте. А вот мой Фока.
Квашнева. Какой балбес вырос.
Фока
Носакин. Молчи, терпи, Фока…
Квашнева
Кобелев. Прямо от веялки оторвали, матушка; не пеняй, если грязен.
Квашнева. И верно. В бороде целый ворох… Ну, все равно, поцелуемся. Что жена?
Кобелев. Телеграфирует из Парижа: «Сезон начался – вышли тысячу». А у меня хлеб не продан…
Квашнева. И нипочем не высылай. Вернется.
Кобелев. Сохрани бог…
Тараканов. Капель!..
Квашнева. Нил, водки! Господа, садитесь… Вадим Вадимыч, садитесь… Просила я вас приехать для того, чтобы рассудить меня с племянником моим, Клавдием Петровичем. Записки мои прочли, с делом ознакомились, жених перед вами, что думаете, говорите…
Носакин. Я скажу… Клавдий мне растолковал. Я вот как рассуждаю: Софьюшка – Марьи Уваровны дочь, девица отменная, и я бы за счастье почел быть ее свекором… Ведь Фока мой – поглядите на него – учиться нипочем не хочет, только дерется со всеми да грубит, силы у него неестественно много. В Симбирске, например, повыдергал на бульваре все скамейки с корнем.
Квашнева. Ты на другое сбился, Алексей Алексеевич, о Фоке не горюй, за него всякая дура пойдет…
Носакин. То-то, что не всякая, страшен очень… Как ухватит предмет тяжелый, – так душа у меня вон со страху.
Фока. Не срамите, папаша, я уйду.