- Обычно, - произнесла Рукия, как-то недовольно поморщившись, словно отгоняя неприятные воспоминания. - Лейтенант Ичимару раздал всем боккэны и дал задание продержаться три минуты.

- Как я и думала, - усмехнулась Йоко, не придав особого значения недовольству подруги. - Это только нас заставили сражаться на настоящих мечах.

- Вы с Ренджи вдвоем сражались против него, да? - полповорота головы в сторону Йоко.

- Да, - подтвердила та, и в ее голосе одновременно послышались нотки гордости и сожаления. - Вот только в результате он провалялся в постели целый день из-за того, что подставился под удар. Я поначалу тоже хотела так поступить, но так и не решилась... Получается, он сильнее меня.

Чувствуя, что разговор катится куда-то не туда, Рукия решила поменять тему на какую-нибудь более веселую, лишь бы отвлечь подругу от тяжких размышлений и чувства вины.

- Слышала, Изуру собирался устроить какое-то торжество, - сказала она. - Ты не в курсе, что он там задумал?

- Понятия не имею, - улыбнулась Накамура, благодарная Рукии за разрядку обстановки. - Попробуй пойми, что у нашего Изуру на уме, если он сам этого не хочет.

- И не говори, - согласно кивнула Рукия, а потом усмехнулась. - Ренджи рассказывал, что раньше вы с Кирой не были друзьями, это потом, ближе к середине года, внезапно сдружились.

- Ну да, так и есть, - призналась Йоко, вспоминая, как ее тогда понесло в парк, где они с Изуру впервые нормально поговорили. Ведь именно после этого он стал неотъемлемой частью их теплой компании, настолько органично вписавшись в коллектив, что Йоко сейчас и представить не могла, что все могло сложиться иначе.

На улице было ужасно шумно, и это особенно чувствовалась в контрасте с тихим зданием, стены которого, очевидно, обладали очень низкой звукопроницаемостью. Основной шум шел со стороны парка: оттуда доносились песни, громкие споры и разговоры - так что девушки, недолго думая, двинулись в ту же сторону.

- О, Йоко-кун, вижу, вы все-таки пришли, - внезапно раздался за их спинами знакомый голос.

- Какое несчастье, лейтенант Ичимару, боюсь, мы выпили весь чай без вас, - с улыбкой ответила Йоко, разворачиваясь на сто восемьдесят градусов и чуть ли не лоб в лоб сталкиваясь с Гином.

- Я смотрю, и Рукия-чан здесь, - ухмыльнулся он и потрепал девушку по голове, совсем так же, как когда-то трепал Йоко по волосам капитан Айзен. - Ты хорошо сегодня показала себя.

Рукия ничего не ответила, только слабо кивнула, а взгляд широко распахнутых фиалковых глаз внезапно стал каким-то остекленевшим. Как раз в этот момент Йоко вновь обратилась к Ичимару, так что он переключил свое внимание на нее, оставив Рукию в покое.

Разговор растянулся аж на несколько минут. Стоя немного позади Йоко, Рукия отчаянно пыталась взять себя в руки. Она сама не знала, что же с ней происходит, но почему-то всякий раз, когда она видела Ичимару Гина, ей становилось здорово не по себе. Больше всего это давящее чувство напоминало змею, которая словно опутывала девушку своими смертоносными кольцами и душила в своих объятьях. А при взгляде на его хищную улыбку Рукию и вовсе бросало в дрожь, и никогда в жизни она не испытывала такого отчаянного животного ужаса, как в эти моменты. И с недоумением смотрела на улыбающуюся Йоко, которая о чем-то оживленно с ним спорила, и не понимала, как Накамура может не замечать этой ужасной темной ауры, окружающей Гина с головы до ног. Больше всего на свете Рукии сейчас хотелось провалиться сквозь землю или убежать отсюда со всех ног, лишь бы оказаться подальше от него. И поселившаяся в душе неизвестно откуда холодная неприязнь с каждой секундой все больше крепла. Рукия в душе отчаянно молилась, чтобы этот разговор поскорее закончился, и чтобы Гин оставил их, наконец, одних. А еще она боялась, что он вполне может решить составить им компанию, и тогда она просто свихнется от этого леденящего кровь ужаса.

- И все-таки, почему вы запретили нам рассказывать о том, что это вы нашли нас в Руконгае? - спросила Йоко, стоя спиной к Рукии, а потому не замечая ее прискорбного состояния.

- Какая ты любопытная, Йоко-кун, - хмыкнул он. - Неужели сама не догадываешься? Меня бы тогда отстранили от проведения инспекции. По крайней мере, в вашей группе. А мне было интересно, научилась ли ты чему-нибудь.

- То есть, по сути, вы просто хотели меня проведать? - ехидно прищурилась она.

- И где та робкая, боящаяся сказать лишнее слово девочка, которую мы нашли в баре полгода назад?

Это вполне можно было рассматривать как упрек за то, что она много болтает и ведет себя неподобающе, если бы не лукавый тон, ободряющий Йоко на дальнейшую дискуссию.

- Вы бы все же зашли к нам как-нибудь, лейтенант Ичимару. Честное слово, я еще не разучилась заваривать чай.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги