— В чем, дело Альбус? — поинтересовалась МакГоннагалл. — Я, знаете ли, отдыхала, а у Северуса наверняка дела.
— На Дадли Дурсля наложен Империус! Мы отправляемся немедленно!
МакГоннагалл побледнела. Снейп поднял бровь:
— Племянник Лили настолько сильный волшебник, что вы следите за ним?
— Северус, мой мальчик, Дадли — маггл, но с Дурслями живет Гарри Поттер.
Зельевар не изменился в лице, и все так же ровно спросил:
— Вы знаете, где его искать?
— Гарри сейчас в Лондоне, Дадли Дурсль там же, — Дамблдор бросил взгляд на стол. — Отсюда точнее не определить.
Снейп развернулся на месте и молча прошагал к камину.
— Дырявый котел! — сказал он, бросив под ноги дымолетного порошка.
За ним отправилась МакГоннагалл, а потом, с кряхтением, в камине исчез и Дамблдор.
Феникс на жердочке презрительно чирикнул.
Глава 9
Бармен Том, державший «Дырявый Котел», впервые в жизни увидел настолько безумного Альбуса Дамблдора. Сказать по правде, видел он его вообще нечасто, но уж если видел, то вел себя этот почтенный муж в высшей степени солидно и благожелательно, с присущей ему степенностью кивая восторженным согражданам. И уж точно он не вылетал из камина с всклоченной бородой и дикими глазами, хотя, надо отдать ему должное, директор Хогвартса даже теперь держал марку и довольно вежливо поздоровался с Томом, осведомившись о его здоровье и делах. Ответа, однако, выслушивать не стал, сразу пройдя со своими деканами к дальнему столику и поставив защиту от подслушивания.
Под той, неслышно для бармена, вскоре велся ожесточенный спор:
— …Альбус, вы сами сказали, что ваша защита не даст аппарировать прямо к ним. При всем моем уважении, так мы будем искать мальчишку до скончания веков, — устало потер виски Снейп.
— Северус, я уверен, что мы сможем…
— Но неужели вы не понимаете, что мы не можем аппарировать в примерном направлении на примерное расстояние? Если закрыть глаза на обычные опасности, нас все равно может сбить машина! Ни один мальчишка этого не стоит! А даже если нам повезет, и мы не привлечем внимания магглов своими останками, то, скорее всего, промахнемся на пару-тройку миль, и нам придется снова аппарировать. И снова. А маггловский мегаполис — это не открытое поле, где на таком расстоянии видно, куда аппарируешь.
— Я прекрасно это понимаю, но выбирать нам не приходится, — решительно возразил Дамблдор. — Или так, или отправлять кому-то из мальчиков сову с портключом. Но сове понадобится время, чтобы добраться до адресата…
— Фоукс! — воскликнула МакГоннагалл.
— Он вот-вот переродится, — сморщился Дамблдор, — так что использовать его нельзя.
— Директор, на всё это уйдет не меньше часа. Вашего драгоценного Поттера сто раз зарежут. Лично я плакать не буду…
— Северус!.. — МакГоннагалл вспыхнула.
— …но у меня, чтобы вы знали, варится одно зелье, и через сорок семь минут мне надо помешать его и добавить туда толченый коготь хвостороги.
— Северус!!!
— Не стоит так распаляться, мой мальчик, — в примиряющем жесте поднял руку Дамблдор. — Уверяю тебя, точное местоположение ни Гарри, ни его кузена нельзя определить быстро. Поэтому, увы, но ради всеобщего блага тебе придется пожертвовать зельем.
— Я не собираюсь терять дни работы из-за глупого наглого мальчишки… — скрипнул Снейп зубами. — А вам стоило бы внимательнее изучать достижения магглов, не только воодушевлять Уизли. Вам знакомо хотя бы понятие триангуляции?
— Нет. Северус, опомнись, ты сам сказал, что мы можем опоздать! Нельзя тратить драгоценное время на рассуждения о сомнительных маггловских штучках.
— Не читайте мне нотации, я вам не Уизли! Но если вы не хотите меня слушать… — Снейп привстал со стула.
— Ну хорошо. Только поторопись, мой мальчик, помни, у нас очень мало времени.
— Благодарю, что позволили продолжить прерванную вами же нить рассуждений, — съязвил Снейп, усаживаясь обратно. — Итак, самый примитивный метод пеленгации, который подходит и нам, заключается в том, чтобы засечь направление на сигнал из двух или более точек с известными координатами. После чего на карте чертятся две или более линии. Точка их пересечения и будет искомым районом.
Лица МакГоннагалл и Дамблдора отнюдь не озарились пониманием, хотя титаническая работа мысли читалась на них отчетливо.
— Координаты? — первым опомнился директор. — Но чем нам поможет арифмантика, и причем тут магглы?
Снейп закрыл ладонью глаза, качая головой.
— Пожалуй, проще показать, — пробормотал он. — Альбус, вы пока определите направление на Поттера. Вы ведь все равно собирались это сделать?
МакГоннагалл ничего не сказала, но выражение ее лица обещало Снейпу кары небесные за подобную наглость. К счастью зельевара, он уже прошел к бармену и просто не мог видеть коллег.
— Том, — кивнул он ему. — Где тут можно купить маггловскую карту города, компас и карандаш?
— Так в полутораста футах есть магазинчик, мистер Снейп. Направо.
Снова кивнув, Снейп вышел из бара в маггловский мир, на ходу трансфигурируя мантию в костюм-тройку.