— Не позволяйте ему убегать! — сказал Боромир. — Похоже, он нам понадобится, если только нас не найдут волки. Как я ненавижу этот дурацкий пруд!

Он наклонился, поднял большой камень и швырнул его далеко в темную воду.

Камень исчез с мягким всплеском, в то же мгновение послышался свист и булькание. Большие круги разошлись по поверхности воды от места падения камня и медленно двинулись к утесам.

— Зачем вы это сделали, Боромир? — спросил Фродо. — Мне тоже ненавистно это место, и я тоже боюсь. Не знаю, чего именно: не волков и не тьмы за дверью, но чего-то еще. Я боюсь озера. Не трогайте его!

— Я хочу уйти отсюда, — сказал Мерри.

— Почему Гэндалф не сделает что-нибудь побыстрее? — спросил Пиппин.

Гэндалф не обращал на них внимания. Он сидел со склоненной головой, то ли в отчаянии, то ли в глубокой задумчивости. И вновь послышалось зловещее волчье завывание. Рябь на воде росла и приближалась, волны уже бились о берег.

Внезапно все от неожиданности вздрогнули — волшебник вскочил на ноги и засмеялся.

— Я понял! — воскликнул он. — Конечно же! Конечно! Просто до глупости, как и все загадки, когда уже знаешь ответ.

Подобрав посох, он встал перед скалой и ясным голосом произнес: «Меллон!»

Звезда ярко блеснула и погасла. Затем беззвучно обозначились очертания большой двери, хотя раньше здесь не видно было ни трещинки, ни щели. Дверь медленно разделилась посередине, и половинки ее дюйм за дюймом стали раздвигаться, пока совсем не легли по бокам на скалу. В проеме виднелась круто уходящая вверх лестница, но даже у ее нижних ступенек тьма казалась темнее ночи. Все Товарищество застыло от изумления.

— Я все-таки ошибся, — сказал Гэндалф, — и Гимли тоже. Мерри, единственный из всех, оказался прав. Открывающее слово все время было написано на арке. Переводить надо было так: «Скажи „друг“ и входи». Я лишь произнес слово «друг» на эльфийском языке, и дверь открылась. Совсем просто. Слишком просто для наших тревожных дней. Счастливые были времена! А теперь идем!

Он двинулся вперед и поставил ногу на нижнюю ступеньку. Но в это мгновение произошло сразу несколько событий. Фродо почувствовал, как что-то схватило его за лодыжку, и с криком упал. Пони дико заржал от страха и, задрав хвост, понесся вдоль берега в темноту. Сэм побежал было за ним, но, услышав крик Фродо, вернулся, плача и бранясь. Остальные обернулись и увидели, что вода озера забурлила, как будто войско змей плыло по нему с южного конца.

Из воды высунулось длинное извивающееся щупальце, бледно-зеленое, мокрое и светящееся. Конец его ухватил Фродо за ногу и потащил в воду. Сэм, упав на колени, рубил щупальце ножом.

Щупальце отпустило Фродо, и Сэм потянул хозяина прочь, взывая о помощи. Из воды показалось еще два десятка щупальцев. Темная вода кипела, распространяя отвратительный запах.

— В проход! Вверх по лестнице! Быстрей! Быстрей! — закричал Гэндалф и побежал назад.

Он толкал путников, которые все, кроме Сэма, казалось, от ужаса вросли в землю.

Они успели как раз вовремя. Сэм и Фродо поднялись лишь на несколько ступеней, а Гэндалф только начал подниматься, когда щупальца, корчась, покрыли узкий кусок берега и ухватились за стену у двери. Одно из них перебралось через порог, сверкая в звездном свете. Гэндалф обернулся. Если он вспоминал слово, закрывающее дверь, то в этом не было необходимости. Множество щупальцев налегли на дверь с обеих сторон и закрыли ее. Половинки с гулким грохотом захлопнулись, и стало абсолютно темно. Шум сталкивающихся и разбивающихся за выходом камней гулко доносился до путников.

Сэм, сжимая руку Фродо, без сил опустился на ступеньку.

— Бедный Билл! — сказал он дрожащим голосом. — Бедный Билл! Волки и змеи! Я выбрал, мастер Фродо. Я иду с вами.

Слышно было, как Гэндалф спустился по ступенькам и ударил посохом в дверь. Камень и ступеньки лестницы задрожали, но дверь не открылась.

— Ну и ну! — произнес волшебник. — Обратный путь закрыт, так что никакими словами не откроешь. Теперь мы можем идти только вперед, на ту сторону гор. Судя по звукам, снаружи нагромоздили камни и вырванные с корнями деревья. Жаль, падубы были прекрасны и прожили так долго.

— Я с самого начала, как только коснулся ногой воды, чувствовал, что рядом что-то ужасное, — сказал Фродо. — Что это было за существо? Или их было много?

— Не знаю, — ответил Гэндалф, — но все щупальца стремились к одной цели. Что-то выползло или было выгнано из темных вод под горами... В глубинах Мира есть существа более древние и злобные, чем орки.

Он не высказал вслух пришедшую ему в голову мысль: кто бы ни был живущий в озере, он схватил из всего отряда именно Фродо.

Боромир пробормотал чуть слышно, но гулкое эхо донесло его слова до всех:

— «В глубинах Мира»! И мы идем туда против моей воли. Кто поведет нас в этой кромешной тьме?

— Я, — ответил Гэндалф, — а Гимли пойдет рядом со мной. Следуйте за моим посохом!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Властелин колец

Похожие книги