Да здравствует шотландскийКороль!Трубный туш.
Малькольм
Не будем тратить время. ВсемСпасибо за любовь и помощь. ТаныИ родственники, я решил ввестиВ Шотландии впервые графский титулИ вам его даю. Нам надлежитВернуть друзей, бежавших от гонений,К себе на родину. ПереловитьПособников и близких кровопийцыИ дьявола в венце, его жены,Которая сама, как полагают,Покончила с собой. Хоть дел не счесть,Надежда есть, что лишь найдется время,Мы с божьей помощью займемся всеми.Друзья, еще раз низкий вам поклон,Всех просим на коронованье в Скон.Трубы.
Уходят.
АНТОНИЙ И КЛЕОПАТРА
Действующие лицаАнтоний[132], Октавий Цезарь[133], Лепид[134] — триумвиры.
Секст Помпей[135]
Домиций Энобарб, Вентидий, Эрос, Скар, Дерцет, Деметрий, Филон — приверженцы Антония.
Меценат, Агриппа, Долабелла, Прокулей, Тирей, Галл — приверженцы Цезаря.
Менас, Менекрат, Варрий — приверженцы Секста Помпея.
Тавр, командующий армией Цезаря.
Канидий, командующий армией Антония.
Силий, военачальник в армии Вентидия.
Евфроний, посол от Антония к Цезарю.
Алексас, Евнух Мардиан, Селевк, Диомед — придворные Клеопатры.
Предсказатель.
Поселянин.
Клеопатра[136], царица Египта.
Октавия, сестра Цезаря и жена Антония.
Хармиана, Ира — прислужницы Клеопатры.
Военачальники, легионеры, гонцы, слуги и придворные.
Место действия — в разных частях Римской империи.
Акт первый
Сцена первая
Александрия. Комната во дворце Клеопатры.Входят Деметрий и Филон.
Филон
Нет, наш начальник выжил из ума.Горящий взгляд, который с видом МарсаОн устремлял, бывало, на войска,Молитвенно прикован к черной челке.Грудь силача, дышавшая в бояхТак яростно, что лопались застежкиНа панцире, превращена в мехиДля обдуванья жарких нег цыганки.Трубы. Входят Антоний и Клеопатра со свитой. Евнухи обмахивают ее опахалами.
Они идут. Любуйся. Вот тебеОдин из главных трех столпов вселеннойНа положенье бабьего шута.Смотри и поучайся.Клеопатра
Если этоЛюбовь, то как, большая или нет?Антоний
Ничтожна страсть, к которой есть мерила.Клеопатра
Я знать желаю чар моих предел.Антоний
Тогда создай другую твердь и землю.Входит служитель.
Служитель
Из Рима вести, добрый государь.Антоний
Какая скука! Только поскорее.Клеопатра
Нет, расспроси, Антоний. Может быть,Не в духе Фульвия и юный ЦезарьПриказывает: «Сделай то и то,Займи то царство и очисти это,Иначе будет плохо».Антоний
Милый друг!Клеопатра
Я не шучу. По-видимому, большеЗадерживаться здесь тебе нельзя,Иначе Цезарь даст тебе отставку.Как знаешь сам. Где Фульвии письмо?Нет, Цезаря посланье, виновата.Да нет, обоих, я хочу сказать.Прими гонцов. Клянусь венцом Египта,Ты покраснел, вернейший знак того,Что ты боишься Цезаря, Антоний.А может быть, стыдливость эта — страхПред Фульвией и будущей отчиткой?Но где ж гонцы?Антоний