– Николетта, я никогда не встречал такой девушки, как вы. Если я смогу вас поцеловать, моя мечта осуществится.
– Нет, Оливер. Мы не должны этого делать. Мы едва знакомы.
– Что вы хотели бы обо мне узнать? Я не женат, пороков не имею, здешние дамы относятся ко мне с одобрением, считая весьма завидным женихом. Но вы первая, кого я смог полюбить. Мы будем вместе с вами заниматься поместьем, ездить на скачки в «Дерби», путешествовать.
– Да. Оливер, вы – совершенство. Но вы не все обо мне знаете. Ни один мужчина не может быть со мной счастлив. В том числе и вы!
– Но я полюбил вас:
– Я не хочу разрушать вашу жизнь.
– Уже поздно. Прошлой ночью я не спал и минуты.
– Из-за того, что лорд Бастон вас ударил? – Я шутливо коснулась его головы.
– Я хочу вас поцеловать, хочу, чтобы вы ответили на мой поцелуй.
– Не просите меня об этом, Оливер. Никогда!
Я откинулась на одеяле и оперлась на руку. Ах, Господи, опять!
Я скажу ему «нет».
Он навис надо мной, застав меня врасплох, лизнул мою губу.
– Тогда я не буду вас целовать. Просто лизну.
Оливер медленно лизнул один уголок моих губ, потом другой. Обдав дыханием мою шею, лизнул мочку уха. Его теплое дыхание участилось, я поняла, что возбудила его. И возбудилась сама.
– Оливер, прекратите. Пожалуйста, пожалуйста.
– Не могу, дорогая. Ты меня измучила.
Он наклонился и положил руку мне на лодыжку, достиг внутренней части бедра, погладил ее и двинулся выше. Я не смогла его остановить.
Он раздел меня, оставив только корсет и чулки, и стал рассматривать.
– Николетта, знаешь ли ты, как прекрасна? Я хочу обладать тобой.
– Оливер, ты должен остановиться. Должен.
– Николетта, любимая, не знаю, что на меня нашло. Я всегда терпелив. Я должен овладеть тобой, иначе сойду с ума.
– Оливер, нет! Ты будешь любить меня, пока не умрешь.
– Именно так!
Он снял с меня то, что осталось: корсет и чулки. По щекам моим катились слезы, но Оливер их не видел.
Теперь мой корсет лежал в траве рядом с чулками, а Оливер был обнажен. У него было мускулистое тело и сильные плечи, к которым было приятно прикасаться. Я молча согласилась на то, что должно было произойти. Я обнимала Оливера, когда он вошел в меня, ощутив его внезапную пульсацию. Я чувствовала, как он движется взад-вперед. Господи, это было такое приятное ощущение. Восхитительное. Он прекрасно ощущал себя внутри меня. А потом я услышала собственный голос:
– Дорогой, не останавливайся. Не останавливайся.
– Не буду, не буду.
Глава 18
Миледи, цветы
На рассвете лорд Бастон позвал Бертрума к себе в кабинет.
– Бертрум, присядьте.
– Да, милорд.
– Я дорожу нашими взаимоотношениями. А вы?
– Да, милорд. Очень, сэр.
– Я заметил, что вы проявили интерес к ирландской девушке. Это так?
– Просто как слуга, сэр. Не более того.
– Бертрум, вы лжете, и не в первый раз. Этого я не потерплю. Я должен вам доверять. Понимаете?
– Да, милорд.
– А теперь расскажите мне кое-что. Если будете честны, это упрочит ваше положение. Если солжете, пеняйте на себя.
– Да, милорд.
– Что от вас было нужно Кэрри, и куда вы ездили вчера вечером на карете?
Бертрум рассказал лорду Бастону правду.
– Надеюсь, вы понимаете, что притом положении, какое я занимаю в обществе, недопустимо, чтобы мою карету видели там, где торгуют наркотиками?
– Да, милорд.
– Бертрум, это не должно повториться. Никогда.
– Да, милорд. Даю слово.
– Бертрум, я вам верю. Я поймал Кэрри с серебряной шкатулкой. Она заявила, будто собирается ее чистить, но Робера сказала, что не поручала ей этого. Кэрри воровка и должна уехать немедленно. Вы позаботитесь о том, чтобы ее доставили в тот же бар, где я ее встретил?
– Да, милорд. Вы будете ею интересоваться?
– Не думаю, Бертрум.
– Тогда позвольте, милорд, я о ней позабочусь.
– Каким образом?
– Милорд, этот бар, видимо, вам наскучил. Можно найти другой.
– Да, можно.
– А я возместил бы вам стоимость комнаты в том баре. Тогда у Кэрри будет крыша над головой, сэр. За комнату заплачено за три месяца, я мог бы вернуть вам деньги из жалованья.
Лорд Бастон вглядывался в Бертрума.
– Бертрум, она вам нравится?
– Какие-то чувства я к ней питаю, потому что она не занялась тем, чем занимается большинство. Меня замучает совесть, если она попадет в руки Джека Потрошителя. Это место для девушки небезопасно.
– Спасибо, что напомнили мне о приличиях. Вы правы. Не окажись она воровкой, я порекомендовал бы ее соседу. Кэрри попросила вернуть ее в паб. Отвезете ее туда и поселите в комнату номер 15, пока не кончится срок аренды. Возьмите одеяла, постельные принадлежности, еду и немного денег для начала.
– Благодарю, милорд, вы очень великодушны.
– Бертрум, заберите ее.
Бертрум отвез Кэрри в Лондон. Большую часть пути девушка плакала. Поселив Кэрри, Бертрум вернулся в поместье.
Послав Бертрума отвезти Кэрри, лорд Бастон собрал слуг.
– Срежьте все цветы в стадии цветения. Соберите их и красиво расположите. Оставляйте лишь расцветшие цветы или бутоны.
Вскоре слуги срезали цветы и стали их собирать, а служанки принялись украшать ими дом. Лорд Бастон внимательно следил за работой и вносил поправки.