Я выдохнула, вытирая слёзы. Всё-таки смогла помочь им. Теперь их души обретут покой.

<p>Глава 22</p>

Кейдан ди Арран

День выдался тяжёлым. С утра я поехал в Санеди, чтобы опросить вдову булочника. Червячок сомнений не давал спокойно спать, сопоставляя факты всех преступлений. И что-то подсказывало: есть связь между ними.

Лошадь остановилась возле лавки. Из трубы шёл дым, и запах свежей выпечки манил зайти и перекусить.

За витриной стояла полненькая коренастая женщина в сером платье и чёрном платке, из-под которого выбились светлые волосы.

— Добрый день, мэм, — склонил я голову, подойдя к ней. — Мне нужно задать вам несколько вопросов.

— Здравствуйте, милорд, конечно, — всплеснула руками хозяйка. — Присаживайтесь за столик, я сейчас чаю принесу.

— Благодарю, — я огляделся. В лавке располагались пять столиков с белыми хлопковыми скатертями. За одним уже сидела пожилая женщина и уплетала пирог, от которого шёл аромат яблок.

Я сел за ближайший. Хозяйка крикнула сыну, чтобы тот занял место у прилавка. Из кухни вылетел кудрявый белобрысый мальчишка лет четырнадцати и послушно встал за витриной.

Вдова на подносе принесла чайник с двумя чашками и сахарные булочки с корицей и ванилью.

— Как дела в булочной? — из вежливости спросил я.

— Хорошо. Думала, будет хуже, — присела она рядом, разливая чай. — Сами понимаете, муж такого натворил.

— Он был не в себе, — напомнил я.

— Ох, знала бы, ни за что бы не уехала к матери, — и слезинка скатилась по её щеке.

Я отпил чай и взял хрустящую булочку с корицей — подкрепиться не помешает. Заодно подожду, когда вдова успокоится.

— Простите, милорд, — шмыгнула она, вытирая нос платочком.

— Как вас зовут?

— Мелани, — вздохнула хозяйка.

— Скажите, Мелани, вы замечали за мужем какие-нибудь странности? — пожал я плечами. — Например, в поведении, в словах.

Женщина задумалась.

— Было пару раз, — протянула она, вспоминая. — Тэд как-то в пекарне перепутал куркуму с паприкой, чуть тесто не испортил. Хорошо сын рядом был, указал ему на ошибку. А ведь он пирог с мясом каждый день печёт. И вообще, выпечка у него стала не такой вкусной, как раньше. Думала, из-за болезни.

— Понятно, — кивнул я, — может, ещё что-то заметили?

— А недавно перед отъездом, — замялась вдова, сомневаясь, нужно ли об этом говорить, — Тэд во сне назвал меня другим именем.

— Каким? — напрягся я.

— Кажется, Лилия, — пожала она плечами.

— Может, Лилиана? — внимательно посмотрел я на женщину.

— Да, точно, Лилиана, — встрепенулась она.

Не может быть! Я сидел как громом пораженный. Таких совпадений не бывает.

— Спасибо, Мелани, — откланялся я, вынув из кармана пару медяков. — Вы мне очень помогли.

— Что вы! Не нужно денег, я вас угощаю, милорд, — подскочила она с места.

Я улыбнулся, но деньги положил на монетницу.

— Всего доброго, — надел шляпу и поспешил на улицу.

Всю дорогу, пока моя лошадь неслась домой, я раздумывал. Налицо переселение души или подселение демона. Сначала булочник, потом повар. Но как?! Ни то ни другое невозможно! Демонов истребили, а заклинание переселения уничтожили ещё раньше, запретив чёрную магию законом. Целых два века истребляли чужую магию и её приспешников, горы свитков и артефактов сожгли на судных кострах. Каждый дом в Артаинской империи перевернули вверх дном. Все запрещённые писания и гримуары сожгли. Перекопали все уничтоженные города и поселения демонов. Как?!

Уставший как собака, я спешился и направился к дому. Рабочий день закончился давно, но пришлось ещё смотаться в гарнизон и побеседовать с командиром батальона.

Отравление на блокпосту кидало тень на остальных пограничников. Необходимо усилить контроль над солдатами, чтобы при малейших странностях и подозрениях сообщали мне.

И тут я заметил белый Арсис у ворот. Неужели рыжая здесь?

Я вошёл во двор и обомлел. Магиня скромно сидела на кованой лавочке на террасе. Завидев меня, она подскочила и поспешила навстречу, поправляя серую юбку.

— Добрый вечер, мистер Кейдан, — грустно улыбнулась она. — Вы поздно сегодня.

— Здравствуйте, мисс, — удивлённо взглянул на неё. Что-то в ней изменилось. Нос слегка распух, и под глазами легли тени. Кажется, леди ревела. В груди защемило. Кто посмел обидеть мою Солли? Мою?! И удивился себе.

— Вы простите, пожалуйста, что я без приглашения, — опустила она глаза. — Но вспомнила, что обещала посмотреть ваше маг-авто. Я инструменты с запчастями привезла, — девушка указала на чёрный саквояж под ногами.

— Хорошо, проходите, — я отпер дверь, прихватив довольно тяжёлый саквояж магини.

Нана давно уже ушла, отработав день, в доме прислуга не ночевала.

— Вы поужинаете со мной? Я сегодня даже не обедал.

— Не откажусь, — улыбнулась девушка, сняв шляпку.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Давно ждёте? — я принял её головной убор и положил на полку в холле.

— Около часа, — снова потупила она взор, рассматривая туфли.

— И стоило столько ждать? — покачал я головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Три девицы...

Похожие книги