– О, эта боль, эта боль! – простонал он. – Моя бедная, бедная голова! В одно мгновение я витал в сновидениях о том, что у меня есть тело, в следующий миг – я на полу.

Демельза поставила лорда Вальтасара на рабочий стол. Мысли у неё путались, страх и беспокойство совершенно истощили её мыслительные способности. Хеллоуин завтра! Что ей делать? Отправиться сейчас же на поиски бабуси? Или разумнее просто следовать требованиям в записке и отправиться к мосту Соуэрбэнк завтра ночью?

И в этот момент зазвонил телефон. Может, это бабуся Мадб? Может, она сумела убежать и нашла где-то телефон-автомат? Сердце Демельзы мгновенно превратилось в пороховницу, ждущую лишь искры надежды, и девочка побежала в гостиную к телефонной трубке.

– Алло?

– А, привет, Демельза, дорогая, – ответил скрипучий голос. – Это мистер Барнабас. Извини за ранний звонок, но я скоро буду с доставками недалеко от вашего коттеджа, вот и хотел узнать, нет ли у твоей бабушки для меня каких-нибудь поручений? Принести продукты из бакалейной лавки, отправить письма? Не могу ли я быстренько с ней переговорить?

Демельза сглотнула, застигнутая врасплох.

– Э… нет… моя бабушка сейчас не может подойти, мистер Барнабас. Она… э… слегла с простудой.

– Ох, батюшки, – отозвался мистер Барнабас. – Как нехорошо. Может, мне зайти с тем да сем, чтобы порадовать её вкусненьким…

– НЕТ! – отказалась Демельза с напором, о котором тотчас пожалела. – Я хочу сказать, нет, спасибо. Это очень заразная болезнь, и я не хочу, чтобы вы тоже заболели. И вообще, кажется, я слышу, как бабуся кашляет. Мне нужно идти. Спасибо, что позвонили, мистер Барнабас!

Демельза поспешно положила трубку и схватилась руками за голову. Она знала, что мистер Барнабас просто хотел помочь, но она не могла позволить, чтобы он зашёл в коттедж и что-то пронюхал. Если он узнает, что случилось с бабусей Мадб, новость в два счёта разлетится по деревне. Она уже один раз раскрыла тайну уловителей фантомов, второго раза не будет! Ну а потом, кто знает, как мистер Барнабас отреагирует.

Нет, Демельза должна разобраться с этим сама. Она должна придумать план действий!

– Куда ты собралась? – окликнул её лорд Вальтасар, когда она рванула вверх по лестнице. – Ты же не оставишь раненого солдата на поле боя?

– Не волнуйтесь, – бросила Демельза, даже не остановившись. – Я вернусь.

Она взбежала на чердак и зарылась в свой портфель в поисках ручки и записной книжки. Ей всегда помогали записи, когда нужно было придумать стратегию действий. Она шарила во внутреннем кармане, и вдруг рука её наткнулась на что-то вроде стопки писем. Она вытащила её – это были письма, которые бабуся Мадб просила её отправить в начале недели. Она совершенно забыла кинуть их в почтовый ящик!

Демельза вытерла потные ладони о полу халата и развязала бечёвку, которой была скреплена стопка. Бо́льшую часть писем она сразу отбросила – счета, заказы, поздравительная открытка ко дню рождения бабусиной шведской приятельницы, но один конверт заинтересовал Демельзу. Он был сливового цвета, а адрес был надписан золотыми чернилами, с каллиграфическими росчерками, напоминавшими петли, которые описывает в небе воздушный змей:

Департамент по работе с нелюдскими ресурсами

М. – Восточноанглийское отделение

пер. Пичфорк,

Бери[20]Рэттлборо,

Англия

Наморщив лоб, Демельза перечитала адрес, прочла его и в третий раз. Что же это такое может быть «Департамент по работе с нелюдскими ресурсами»? И что означает «М.»?

И только когда Демельза перевернула конверт и обнаружила, что он запечатан пурпурным воском с отпечатком черепа, как её вдруг озарило.

Ну конечно!

«М.» – это Марена, совет уловителей фантомов, членом которого бабуся Мадб состоит более сорока лет. Ей нужно отправиться туда! Разве бабуся не говорила, что предназначение Марены – помогать уловителям фантомов, если те попадут в беду? Кто-нибудь из волхвов непременно сумеет помочь – и они точно захотят узнать, что сделала мадам Кардинал.

Вновь обретённая решимость с неумолимой силой толкала Демельзу к действию, она схватила трубку рации со стола и нажала на кнопку.

– Хитроумная шестерёнка – мальчику с комиксами. Приём? Конец связи.

После некоторой паузы по радиоволнам прилетел сонный голос Перси:

– Демельза? Это ты?

– Да, это я, – кротко ответила Демельза, желая избежать пустого трёпа. Она присела на кровать и понизила голос до шёпота. – Слушай внимательно. Ты должен улизнуть из дома и встретить меня возле деревенского клуба со своим велосипедом как можно скорее. Никому не говори, куда ты идёшь. Повторяю, никому ничего не говори. Конец связи.

<p>Глава 21</p><p>Переулок Пичфорк</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези-детектив

Похожие книги