Приготовления к переселению в Строгтон заняли большую часть дня. Демельза вернулась в коттедж «Ламинария», чтобы собрать свои собственные вещи и забрать Архимеда. Крохотный комочек меха как раз совершал свой ежедневный марафон в колесе, но при виде кусочка эдамского сыра, принесённого Демельзой, он тотчас забросил упражнения, чтобы как следует подкрепиться. Демельза достала большой кожаный чемодан из чулана под лестницей и упаковала в него свой летальный ящик, личину и тигель. Котелок отправился в портфель вместе с самыми (но все же не очень) чистыми носками, отвёрткой, мотком проволоки и Мастерской механической рукой для врагов внеклассной работы. Она подумала, что если заскучает по дому, то сможет поковыряться в ней вечером.

Когда она стала складывать свою пижаму, из переднего кармана выпал странный ключ с полумесяцами, который Борис с Грегором обронили в званом покое. Демельза сунула и его в свой портфель – на всякий случай, хотя даже не представляла, как можно вычислить, какую дверь он отпирает. Долго оставаться в коттедже было слишком тяжело: там всё было вверх дном и без бабуси Мадб и Дрожка стало так одиноко, что в первый раз в жизни Демельза была по-настоящему рада отправиться в Строгтон.

– Так какой у нас план дальше? – спросил Перси, принимаясь разбирать свои вещи.

– Я думаю погулять немного вокруг поля, чтобы прочистить голову, – сказала Демельза. – Хочешь со мной?

Но в эту минуту дверь дортуара отворилась, и вошла мадам Кардинал с большим подносом, накрытым серебряным куполом-клошем.

– Немного заедок с кухни вам на ужин, – сказала она с улыбкой. – Вы, наверное, оба умираете от голода.

Демельза посмурнела, представив себе, вероятно, ожидающие их тарелки с едва тёплой жижей. Кулинарные способности миссис Рейл, школьного повара, имели больше общего не со звездой, а с бедой Мишлена.

– Э… Я вообще-то не очень голодна, мадам Кардинал, – сказала она. – Я сытно позавтракала. Очень-очень сытно.

– Очень хорошо, – сказала мадам Кардинал. – Вот не думала, что ты откажешься от сладостей, но уж что есть. – Она широким жестом сняла клош, открыв тарелку с горкой толстеньких сандвичей, золотистых пирожных и булочек в изысканной глазури. – Что ж, я тогда верну их в кладовую и…

– Нет, постойте! – воскликнула Демельза, вскакивая при виде этого сладкого изобилия. – Может, я и смогу съесть кусочек-другой. Не пропадать же этому добру.

Мадам Кардинал знающе улыбнулась, а Демельза, не теряя времени, принялась подтачивать гору вкусняшек.

– Ну а что же ты? – спросила мадам Кардинал у Перси. Он не сводил жадных глаз с блюда сладостей, но его собственная тарелка оставалась пустой. – Не голоден?

– Ему нельзя, – сказала Демельза, дожёвывая пончик. Она слизнула джем, вытекший ей на подбородок. – У него очень нежный желудок. Это всё из-за аллергии.

– Бог мой, – сказала мадам Кардинал. – Как не повезло. Бедняга.

Перси печально улыбнулся.

– Я уже привык. В сумке есть мои специальные таблетки, я приму их попозже.

– Это не означает, что ты можешь есть за двоих, Демельза! – бросила директриса, когда Демельза потянулась за добавкой. – Замедлись!

Демельза наморщила нос.

– Но мадам Кардинал, откуда взялась вся эта прекрасная еда? Из школьной кухни?

Директриса фыркнула от смеха.

– Ха! Ты же не думаешь, что я стану есть ту гадость, которую готовит эта жуткая школьная стряпуха? Нет, это из моего личного буфета. – Она подмигнула детям. – И это моё частное дело, и таким оно и останется, понятно?

Демельза прямо чувствовала, какими круглыми стали у неё глаза от удивления. Кто бы мог подумать, что мадам Кардинал такая бунтарка?

– Ну а после еды вам двоим нужно отдохнуть, – сказала мадам Кардинал. – Завтра тебе придётся поработать на всю катушку, если ты хочешь помочь своей бабусе.

<p>Глава 25</p><p>Драка</p>

Но той ночью Демельза никак не могла заснуть.

Лежать на верхней койке оказалось не так удобно, как она воображала, и, вертясь с боку на бок, Демельза мечтала о своём лоскутном одеяле, своей грелке и о бабусе Мадб. Даже одна из бабусиных дурацких историй на ночь была бы очень кстати.

Стараясь не шуметь, она спустилась с кровати и подошла к окну. Она выглянула между штор и увидела, что на неё огромным белым глазом смотрит луна. Она тяжело вздохнула. А бабуся Мадб, глядит ли она тоже на эту луну? Может, она тоже не спит?

– Демельза, это ты? – спросил Перси, и нижняя койка вдруг заскрипела. Он протёр глаза и приподнялся. – Что… что ты делаешь?

– Мне не спится, – сказала Демельза, отвернувшись от окна, и включила маленькую настольную лампу. Она села и запустила пальцы в копну своих волос. – Бесполезно… я не могу ждать до утра. Мне нужно делать что-то сейчас! Мне нужно вычислить, кто же может быть Похититель. Должны быть какие-то зацепки, которые я пропустила. Мне нужно сесть и как следует подумать. – Она натянула халат и пошла к двери. – Но сначала мне нужен бутерброд с арахисовым маслом и сыром.

Перси отбросил одеяла и затряс головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези-детектив

Похожие книги