- Мартиша? - вырвалось у меня. - Тогда однозначно отправимся именно в это ателье. Заказ получится большой, а посторонних в доме хотелось бы поменьше.

- Да это и понятно, какие теперь посторонние! - довольно закивал кучер.

В банке без сложностей не обошлось. С меня потребовалось подтверждение того, что проверка пройдёт только неделю спустя, и, на данный момент, я имею право распоряжаться своим же счётом. Пришлось ехать в управу, к старшему йерлу. Оказывается он должен был передать мне уведомление с датой проверки, которое я должна была таскать с собой. Как подтверждение. Но йерл кажется постарался об этом забыть.

У входа в управу я вновь почувствовала чьë-то внимание. И хотя здесь и было многолюдно, но в этой суете никому и дела до меня не было, вон как до того котёнка, что вышагивает между прутьев забора.

Внутри управы меня просто оглушил человеческий водоворот. Какие-то люди в форме со строгим и сосредоточенным выражением на лице спешили в разных направлениях. Гомон, шум, выкрики... Старшего йерла я нашла только с третьего указания.

- Срочного гонца к герцогу Мардериану младшему, - рявкнул знакомый мне бородач в толпу, самолично захлопывая клетку. - Этот птенчик их его курятника.

- Птенчик, курятник... - лениво протянул высокий блондин за решёткой. - Я барон Соммерс, а ты даже не сорр. И до выслуги тебе ещё лет пять. Знаешь, что это означает?

- Знаю, - оскалился йерл. - За предательство империи меня бы тихо вздёрнули на тюремном дворе. А вам, барон, красиво и прилюдно отрубят голову.

Старший йерл развернулся и наткнулся на меня.

- Простите, йерл Нудисл, я оказалась в затруднительном положении, - начала я, не давая ему опомниться.

- Фу, и чем же мог затруднить положение такой малышки такой увалень? - донеслось из-за решётки.

- Фрау Саргенс, - кивнул мне в приветствии, должном соответствовать поклону Нудисл, не обращая внимания на барона. - Вы по поводу проверки на сохранение разума? Ничем помочь не могу. И искать здесь подсказок, что вас ждёт на проверке глупая затея.

- Я не из-за проверки. Точнее из-за неё, но косвенно. - Решила я ломать мужику парадигму. - Видите ли, я последовала вашему совету, и решила помыть дом.

- И? - удивился йерл, но уже совсем беззлобно и без предубеждения.

- Занавесочки совсем пришли в негодность, и мебель облупилась. А на ателье и краснодеревщика нужны деньги, а в банке не дают без уведомления о проверке, а у меня его нет! - зачастила я, хлопая ресничками.

- Тише, фрау. Зановесочки значит? - я кивнула под уже откровенно жалостливым взглядом йерла. - Пойдёмте в канцелярию, выпишем вам уведомление и заверим сразу. А то, что ж важнее зановесочек-то?

В результате уже скоро я вернулась в банк, под удивлённые восклицания кучера, что так быстро управилась в управе. Он-то приготовился ждать часа полтора. Ну не рассказывать же, что я просто подстроилась под ожидания йерла, да ещё и напомнила, что уборка была его советом. И в глазах йерла стала выглядеть хоть и недалёкой, но послушной и главное понятной бабой. А вредничать с такими для нормального мужика, хоть и с придурью, это себя не уважать.

Банковский служащий принёс мне документы и поинтересовался, что я планирую сделать со своим счётом. И даже растерялся, когда я заявила, что мне пока нужно тридцать фьюринов. На всякий случай я даже указала цели, на которые решила впервые взять деньги со счета.

- То есть, вы не планируете закрытие счëта? - осторожно поинтересовался служащий.

- Зачем бы мне это делать? - тоже удивлённо ответила я. - В моих планах нет намерения превратить свой дом в место притяжения воров и мошенников всех мастей, надеющихся, что теперь есть возможность меня обворовать.

- Это очень благоразумное решение! - обрадовался служащий. - Наш банк гордится своими гарантиями сохранности денег наших клиентов! И мы очень рады, что вы по прежнему нам доверяете!

Мне выписали расходный вексель, который тут же обменяли в кассе на наличные деньги. И даже без возражений разбили два фьюрина на серебряные рины.

- Руководство нашего банковского банка искренне желает вам успешного прохождения предстоящей проверки! - добавил работавший со мной служащий напоследок.

- Думаете, претендующий на моё имущество сорр, переведёт деньги в другой банк? - не удержалась я.

- Нет, - служащий осторожно оглянулся и понизив голос продолжил. - Фрау, у упомянутого вами сорра нет счетов ни в одном из банков, а вот общая сумма задолженностей превышает сумму вашего обеспечительного счёта в несколько раз. Но я вам этого не говорил, фрау.

- Благодарю, буду теперь хотя бы знать о причинах столь непомерной настойчивости сорра в попытках получить моё имущество, - улыбнулась я попращавшись.

Перейти на страницу:

Похожие книги