Чужие руки подхватили его и потащили дальше по коридору. «Убийца! Ты не нужен!». Меня усадили на лавчонку, хоть я этого и не почувствовал. «Ты всегда был бельмом на чистом глазу! Тебя следует удалить!». Мистер Вальс брызнул в лицо Карло стакан воды. «Они убьют тебя, как ты убил ее…»

– Мистер Твист, вы с нами, – раздался голос мистера Вальса.

Карло открыл глаза и понял, что сидит с жуткой головной болью и весь мокрый.

Я прошептал:

– У меня… голоса…

Мистер Брейк забрал у Карло пистолет.

– Не верьте голосам в голове, мистер Твист, – прохрипел он, разбирая оружие. – Голоса всегда лгут. Они не могут знать правды, ведь правда только то, что знаете вы. Они никогда не поймут вас, так же, как и вы их. Верить стоит только себе, запомните это.

Карло посмотрел сначала на него, потом на мистера Вальса.

– Много еще таких контрактов?

– Еще один, – ответил мистер Вальс, закурил и пустил струйку дыма вверх.

– Нет.

Мистер Вальс склонил голову вправо.

– Нет? А разве не вы сказали, что готовы на все, только бы мы вас не трогали?

– Мне кажется, что я и так много для вас сделал, – Карло осмотрел напарников. – С меня хватит. Я выхожу из вашего бешеного дела.

– Выходите? – мистер Вальс стоял прямо и даже не курил. Сзади фыркнул мистер Брейк. – Вы не можете, мистер Твист, не после всего. Ведь за последний месяц вы стали и наркодилером, и убийцей. Если вы откажетесь сейчас, то получите высшую меру наказания.

– Насрать, – ответил я, чувствуя, что мне действительно все равно. За такой короткий срок я совершил ужасные вещи, и продолжать не хотелось.

– Значит, насрать, – прошипел мистер Вальс. В затылок Карло уперся холодный ствол пистолета. – Что ж, нам тоже. Но мы все же дадим вам еще один шанс. Контракт будет выполнен, и вам выбирать, какой именно.

Карло полуобернулся на мистер Брейка. И сделал он это спокойно, без напряжения и как будто задумавшись. «Как интересно, – подумал он, – это тот пистолет, из которого стрелял я». Я снова поглядел на мистера Вальса.

– Один контракт, – сказал Карло.

– Хорошо, – сквозь зубы прорычал тот. – Один контракт, и вы свободны, Карло.

Карло кивнул и забрал у мистера Брейка пистолет, который только что упирался ему в затылок. Не было больше страха или волнения, не было сомнений, метаний, обвинений. Все внутри успокоилось, и Карло знал, что все идет так, как оно должно идти.

От бури, что так недавно бушевала пуще урагана, не осталось и следа. Свежий воздух, блестящие в свете фонарей дороги, небо вырвалось из сплошной завесы тучи и показало городу чистые звезды. Только далеко на западе еще виднелись обрывки недавних туч. Машина скользила по дорогам центра словно тень. Но даже такую тень увидели.

Карло не заметил, откуда взялась патрульная машина, и не видел, как она пристроилась сзади. Кроткий звук сирены и свет полицейского сигнала заставили его обернуться, но он не испытал даже тени волнения. Лишь легкое любопытство, не более.

Мистер Брейк послушно остановился у обочины. Из патрульной машины вышел один полицейский и направился к напарникам.

– Ваши документы, – сурово потребовал он у мистера Брейка.

– Прошу, офицер, – протянул тот паспорт и права в открытое окно.

Полицейский начал их внимательно изучать, а я тем временем принялся изучать его. Патрульный оказался молодым, невысокого роста, не массивным, но при этом создавал впечатление сильного и выносливого человека. Серьезное лицо, с некоторой примесью латинской крови в нем, рисовало черты жесткости, уверенности. Проще говоря, офицер показался Карло человеком железной выдержки и характера.

– Что ж, мистер Барбаро, – полицейский отдал назад документы. – Все в порядке.

– Конечно, офицер, как и всегда.

Патрульный наклонился и заглянул мистеру Брейку в лицо.

– С очередного дела едешь, мразь? – прорычал он.

– Что вы, офицер, – ухмыльнулся мистер Брейк в ответ. – Я законопослушен, как и любой другой гражданин города Айппал-сити. Мне нечего скрывать.

– А твоя сучья рожа говорит, что есть. Я тебя возьму, ублюдок, возьму.

Мистер Брейк чуть подался к нему и прошипел:

– Для этого тебе стоит вырасти из патрульных штанишек, уважаемый. И научиться лизать зад. А этого от тебя и не стоит ждать. Так что садись в свою машинку и кати штрафовать всяких алкашей.

Я услышал, как офицер заскрипел зубами. Из патрульной машины вылез другой полицейский.

– Твою мать, Мейс, отстань от него! – закричал он. – Проблемы же будут! Пусть едет!

– Слышишь, – вальяжно кинул мистер Брейк. – Вали отсюда, латина.

Машину дернуло вперед, и офицер растворился в ночи.

– Мистер Брейк, меня начинает беспокоить Карпейн, – сказал мистер Вальс, отвернувшись к окну. – Он становится проблемой.

– Нет, он просто иголка у задницы. Иногда колет, но не больно.

– Ваше мягкосердечие погубит все дело. Если это будет продолжаться дольше, то я один решу проблему.

Мистер Брейк только хмыкнул в ответ.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги