В этом городе все располагалось как-то очень концентрированно. Огромный район складов, гигантский рынок, где всего навалом, но нам пока не встретилось ни одного постоялого двора или какого-либо заведения похожего рода. В нескольких местах на улице были установлены столы, но лишь для того, чтобы посетители пекарен и всевозможных заведений быстрого питания могли перекусить.

      — А это не то, что мы ищем? — вдруг спросил эльф и указал на одно из зданий.

      — Похоже, что именно то, — пробормотала Ри.

      На вывеске было написано «Морской окунь», а рядом красовалось стилизованное изображение ложки, кровати и рыбы.

      — Давайте зайдем, приценимся. А то камешки мы так и не поменяли…

      Я толкнул дверь, вошел внутрь заведения.

      Зал средних размеров. Стены, потолок и пол выкрашены в сине-зеленый цвет. Определенно, здесь кормят, хотя запахи со стороны кухни доносятся не самые аппетитные. Будто бы пахнет чем-то протухшим. Может поэтому народу в зале так немного? Я заметил лишь троих хэйгэ, которые сидели на высоких табуретах за столами, списавшими на цепях прямо с потолка.

      Еще один хэйгэ, судя по цвету кожи, дряхлый старик, восседал на табурете недалеко от входа.

      — Чего желаете? — спросил седой.

      — Нам бы пару комнат снять. Это возможно? — медленно, стараясь тянуть гласные на манер местных жителей произнес я.

      Троица хэйгэ прекратила есть и удивленно своими рыбьими глазами уставилась на меня. Старик на секунду тоже растерялся, а потом заливисто рассмеялся. Остальные хэйгэ тут же поддержали его.

      Я заметил, что зубы у хэйгэ острые, как иглы.

      — Вы что? Только с гор спустились? — добродушно спросил хэйгэ, когда отсмеялся.

      — Мы первый раз в столице, — пришла мне на выручку Ри.

      — Эх, землекопы! — старик усмехнулся, сверкнув желтыми зубами, — На Рауган что ли приехали?

      Знать бы, что такое этот самый «рауган»…

      — Ну… да, — опять ответила за меня Ри.

      Хорошо иметь под рукой невидимого суфлера, который знает ответы почти на все вопросы.

      — Ясно все с вами… Рыбку-то на вывеске видели? — участливо спросил старик.

      — Видели, — кивнул я.

      — А что она означает знаете?

      — Нет, — отозвался за нас всех эльф.

      Еле сдержался, чтобы не отвесить ушастому подзатыльник. Лучше бы брал пример с Алена и молчал. Иш, поговорить ему захотелось!

      Право, лучше бы у нас в компании был еще один орол’шай. От представителей этой расы сюрпризов не ждешь, в руках себя держать они умеют и язык без надобности не распускают. Ален, пока его не спросишь, рта не раскроет.

      — Точно с гор спустились! — опять развеселился хэйгэ. — Вы там, наверное, почти и не видите наше племя?

      — Эээ… да, — протянул я.

      — Оно и понятно!.. Эх, землекопы, ищите заведения, где нарисовано дерево — они для людей. Или дерево и рыба — это общие. Да хоть в соседний дом загляните! Здесь же вам делать нечего.

      Твою мать, вот прокололись, так прокололись! А еще внимания хотели не привлекать!

      Мы извинились и быстро ретировались из «Морского окуня».

      На соседнем здании действительно красовалась вывеска с кроватью, рыбой и деревом.

      — Хм, а ложки нет, — задумчиво проговорила Ри. — Наверное, ложка означает еду.

      — Будем искать дальше. И, желательно, без рыбы.

      Торговых заведений с каждым шагом вокруг становилось все меньше и меньше, а вот количество трактиров, гостиниц, кабаков и всяких закусочных, наоборот, росло. На вывесках некоторых заведений, помимо прочего, было вырезано что-то похожее на стилизованное изображение извивающейся в танце женщины.

      — Похоже, бордели здесь тоже есть, — заметила Ри.

      — И думается мне, там работают только человеческие девушки, — вставил эльф.

      — Хочешь прогуляться? Может, соскучился по дражайшей супруге? — с ехидством спросила полуэльфийка.

      — Так наш юный друг женат? — удивился я.

      Физиономию лоэл’ли буквально перекосило то ли из-за того, что его назвали юным, то ли из-за упоминания о супруге…

      — Не твое дело, — буркнул ушастый. — Я эту змеюку видеть не могу.

      — А что же тогда? — никак не могла успокоиться Ри. — Давно был лишен ласк своих рабынь? Так иди! Думаю, без труда найдешь девицу, которая тебя обслужит.

      — Аррито хэт, Ри! Я ничего такого не имел в виду. Ты ведь сама читала…

      — Давайте не будем посреди улицы выяснять, кто что читал, имел ввиду и какие у кого потребности, — вмешался я. Собственнически обнял девушку за талию и увлек к заведению, на вывеске которого красовались вполне безобидные ложка, кровать и дерево. — И к слову, Ри, я думаю, твой кузен прав.

      — Все вы мужики… — проворчала полуэльфийка.

      — Мы, мужики, здесь не причем, — шепнул я на ушко Ри. — Тут дело исключительно в физиологии хэйганок.

      * * *

      Свой выбор на этом трактире я остановил не случайно. Здание «Раскидистого дуба» насчитывало в высоту три этажа, не считая мансарды. Первый этаж занимал огромный трактир, где за столами, не испытывая стеснения и каких-либо неудобств, могла разместиться пара сотен человек. Гостиничных номеров здесь было никак не меньше нескольких десятков. В таком заведении проще затеряться, меньше шансов, что на нас обратят внимание, запомнят.

      И никаких свисающих с потолка столешниц, мерзких запахов и рыбьих морд!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги