Лучше было не рисковать. Попытка навязать себя инспектору непременно закончилась бы унизительным изгнанием.

В этот момент перед домом затормозил автомобиль, и Кендалл поспешил наружу. Из салона вышел Балтин. Еще чуть-чуть – и он оказался бы у Кендалла в объятиях.

– Мистер Балтин?

– Лайонел Балтин.

– Насколько я понимаю, вы решили подменить нас?

– Журналисты не привыкли ждать.

– Полиция тоже, когда к ней обращаются. Мне хотелось бы с вами побеседовать.

– Я к вашим услугам, – сказал Балтин. – Здесь? Или в моей комнате?

– Лучше у вас, – ответил Кендалл. – Но позвольте сразу один вопрос. Вы ни с кем не столкнулись, не считая полицейских?

– В поместье? – Кендалл кивнул, Балтин повернулся к водителю. – Вы никого не видели?

– Нет, сэр.

– И я никого.

– А где-нибудь подальше? – настаивал Кендалл. – Вы не встретили никого из гостей?

– Ни души.

– В таком случае, миссис Чейтер ошиблась. Только что она сообщила мне об уходе одного из гостей, хотя дом никому нельзя покидать.

– Я думал, сама миссис Чейтер куда-то подевалась, – произнес Балтин.

– С чего вы взяли?

– Со слов вашего сержанта. Он остановил меня у ворот и сообщил, что ищет ее. Я не похищал миссис Чейтер, инспектор. Даже не думал! Хотя из этого получился бы неплохой сюжет!

Кендалл вздохнул.

– Не стану перед вами извиняться, – улыбнулся он. – Невзирая ни на какие сюжеты, я не подозревал вас в ее похищении, просто проверяю все версии. Что ж, пойдемте.

– Сначала позвольте мне ответить добром на ваше зло. Ищите не только миссис Чейтер. Еще вас должны заинтересовать черная сумка и старый велосипед «Геркулес» с погнутым передним крылом и отсутствующим болтом на фабричном знаке сзади. Хватило бы старого дамского «Геркулеса» с погнутым передним крылом, но отсутствующий болт порадует публику и сгодится для заголовка.

– Звучит интересно, – согласился Кендалл. – У вас есть какие-то соображения?

– Одна: что вы все это ищете.

Кендалл нахмурился и поманил рукой констебля.

– Не знаю, будет ли мне от вас польза, мистер Балтин, – проговорил он при приближении констебля.

– Только если вы сами будете мне полезны.

Кендалл отдал распоряжения констеблю, после чего проследовал за Балтином в его комнату на третьем этаже. При их появлении Лестер Пратт оторвался от книги, которую увлеченно читал.

– Говорите сколько хотите, но учтите: я никуда не уйду, – предостерег он.

– Мне ваш уход не нужен, сэр, – заметил Кендалл. – Напротив, я рассчитываю на ваше участие в разговоре. Мне требуются рассказы от вас обоих – для книги, которую сам пишу. – Он достал из кармана блокнот и сел. – Вы первый, мистер Балтин. Только забудьте, что вы журналист, и станьте помощником редактора, чья обязанность – беспощадно сокращать. Этим вы мне поможете.

– Хорошо, что вы грубите, – усмехнулся Балтин. – Этим вы и мне развязываете руки.

Пратт улыбнулся. Обычно его другу не требовались оправдания для грубости. Он уже заметил в манере Балтина неуверенность и был этим заинтригован.

– Грубите сколько хотите, главное – не тянуть, – сказал инспектор. – Начнем с сумки и велосипеда.

Балтин покосился на комод, и Пратт припомнил, что он смотрел туда и раньше. «Любопытно, что там? – подумал он. – Неужели скелет?»

– Мы работаем вместе? – уточнил Балтин, отводя взгляд от комода.

– Я не заключаю сделок! – отрезал Кендалл. – Надеюсь, вы слышали о двух трупах?

– Один даже помог найти, – напомнил Балтин.

– А о том, что жена того, кого вы не находили, выступает с конкретными обвинениями, слышали?

– Против кого?

Инспектор с усмешкой подался вперед:

– Мне недостает вашего бескрайнего такта, мистер Балтин, но я не дурак. Вижу, об обвинениях миссис Чейтер вам ничего не известно. Неважно, кого она обвиняет, просто имейте в виду, что я обладаю этой информацией и ее дверь заперта, а комната пуста. Теперь мы можем продолжить? Кстати, вы не возражаете, если перед уходом отсюда я загляну в комод?

Выражение лица Балтина не изменилось. Он научился изображать собачье послушание. Просто он вдруг кое-что вспомнил: как много лет назад ему часто указывали на его место. Вспомнилась и некая ситуация, да так явственно, словно это случилось вчера. «Нет, дело не в вас, – мысленно сказал он Кендаллу. – Но одну глупую оплошность я уже допустил, и второй не будет».

– Можете заглянуть хоть сейчас, там не заперто, – произнес Балтин. – Но, полагаю, сначала вам захочется услышать про сумку и велосипед.

– Разумеется.

– Как вам известно, тело номер один нашли мы с Праттом. А что, неплохо: «тело номер один»! Пратт вернулся в дом, а я остался ждать…

– И при этом не остались на месте.

– Я не работал бы журналистом, если бы не был любопытен. Человеком – и то не был бы… Да, я попытался понять, кто передо мной, и проверил его карманы.

– Неужели?

– Почему нет? Тогда никто не думал о преступлении. Человек свалился в овраг, только и всего. Ответы на вопросы логично было поискать у него в карманах. Лорд Эйвлинг еще не возвращался с охоты…

– А я считал, что он вернулся…

– Так и было, но я этого не знал.

– Вы что-нибудь нашли?

– Установил время его смерти: девятнадцать минут второго.

– Разбитые часы?

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой век английского детектива

Похожие книги