При всей непристойности методов Келли, результат действительно был.

Уильям тяжело сглотнул.

— Ты один тут? — спросил он.

— Вон там ещё дед. Удивительный человек, он знал настоящего убийцу моей матери.

Старик начал звонко храпеть, хотя до этого при должной сноровке глаза, можно было подумать, что камера населена только мистером Келли.

— Надеюсь, он не проснётся, — прошептал Уильям.

Парень достал из кармана ключ от камеры.

— Откуда ты его…

— Этот охранник такой невнимательный, — пояснил Уильям.

— И малахольный.

Ключ нехотя открыл замок, только Келли выходить не торопился.

— Чего сидишь? Идём.

— Зачем? Жить и прятаться? Нам обоим не дадут спокойно уйти. И тогда всё едино: жизнь ради жизни.

— Мы не останемся в Англии. 10 апреля мы оба уплывём в Америку.

— Ты глуп Уильям. Если веришь, что можно просто избавиться от прошлого.

— Глупым проще живётся.

Келли пару секунд подумал. Посмотрел на старика.

— Я очень долго продумывал свой план. На каждый непредвиденный случай у меня имелся козырь в рукаве. Заключительный этап — моя смерть. Не только потому что я боюсь жить без цели. Но ещё и потому что своими действиями я сам стал мусором Уайтчепела. Я — моя последняя цель. Из-за меня люди боятся выходить на улицу. Каждое убийство, совершённое мной, имеет не только положительные последствия. У каждой медали две стороны. Без “Дикой совы” многие потеряли единственный источник хоть какого-то заработка. Я говорю о многочисленных инвалидах, которых никто не возьмет на работу. “Бескрылые стервятники” давали шанс людям навсегда покончить с нищетой, вступив в их ряды. Большинство членов банды вовсе не хотели людям зла, их вынуждали обстоятельства. Майкл Торп занимался благотворительностью. Он выделял деньги на помощь детям, больным туберкулёзом. Да, этих денег было чертовски мало, но они были. У его смерти есть ещё одно неприятное последствие. Если человек, который пил всю жизнь, резко перестаёт употреблять, его сердце может остановиться. Я понятия не имею, сколько жителей Уайтчепела умерло из-за этого, но такие точно есть. Без Жанны Бороу бордель закрылся. Увеличилось количество изнасилований и венерических заболеваний. С Итаном Айгером всё ясно. Его еда хоть и была отравленной, но она всё же утоляла голод. А без Оливера Гибсона страдает уайтчепельская медицина. Очень сильно страдает. Я знал, что убийства принесут не только пользу. Но ведь буквально через пару месяцев всё станет на свои места. Ист-Энд переродится, как птица феникс.

— Мне показалось, или ты только что оправдывал собственных жертв?

— Я лишь говорю, как есть.

— А каковы последствия твоей смерти?

— Вероятно, закрытие “Уайтчепельской мануфактуры”. Единственный завод Ист-Энда исчезнет. Пожалуй, бороться с безработицей будет труднее всего.

Они молчали. Старик тихо похрапывал.

— Решётка всё ещё открыта, мистер Келли, — подметил Уильям. — Вам не обязательно обрекать Ист-Энд на безработицу.

— Ладно. Но если у нас ничего не получится — я тебе не завидую.

— Но сначала нам нужно съездить в Брайтон.

— Ты соскучился по дому?

— Нет. Нам нужно кое с кем поговорить… Тебе нужно.

3.

— Этот негодяй помял моё пальто, — ворчал Джонатан, осматривая рукава.

— Хорошо, что нам вообще удалось его вернуть. Уже вечереет, нужно найти транспорт до темноты.

— Было бы неплохо заиметь хотя бы пару десятков фунтов.

— И как нам это сделать?

— Добраться до моего дома в Уайтчепеле. Но я уверен, что сейчас он кишит полицейскими.

Вдруг кони, которые неторопливо передвигались по брусчатке, заржали, один из них встал на дыбы, чуть не сбросив с седла свою хозяйку в бирюзовом берете. В просвет, образовавшийся меж расступившихся животных, въехал автомобиль. Машина остановилась рядом с Уильямом и Джонатаном. Из авто вылетел Билл Грант, вытирая лоб твидовой кепкой.

— Мистер Кросби, я как раз вас и ищу, — задыхаясь, тараторил он. — О, мистер Осмонд, и вы тут.

— Вы знакомы? — удивился Уильям.

— Да, — улыбнувшись, ответил убийца. — Мистер Гранд некогда работал у меня.

— Мне как рассказали, что вас арестовали, так я сразу сюда. На помощь пришёл.

— К слову, твоя помощь нам всё же нужна, — Джонатан положил ему руку на плечо.

— Всегда к вашим услугам, — выпрямился Билл и криво натянул кепку на голову. — Что нужно делать?

— Дело непростое. Ты должен доставить нас ко мне домой. А после этого отвезти в Брайтон. Конечно, ты можешь отказаться.

— Раз плюнуть, — бойко сказал водитель.

— Билл, — вставил Уильям. — Мы с мистером Келли теперь, вероятно, в розыске. Артуру может не понравиться, что ты нам помогаешь.

— К чёрту Артура. Усач никогда меня не уважал. Моя воля — давно бы схватил его за эти усы и… Ладно, поехали же, — Билл отворил заднюю дверь автомобиля. Осмонд и Келли заняли места.

Дорога до дома убийцы, расположенного по соседству с заводом, займёт какое-то время. Поначалу они молчали, водитель периодически смотрел на Джонатана через зеркало заднего вида.

— Мистер Кросби, — наконец обратился он, — а в чём вас хоть обвиняют-то?

— В 6 убийствах, — равнодушно ответил Келли.

— Серьёзные обвинения. Они спятили, что я могу ещё сказать. Вы бы и муху не обидели.

Перейти на страницу:

Похожие книги