В голове героя наконец проясняется. Хирон обучал юного Ахиллеса почитать не только живых и присутствующих богов. Иона и Азия — дочери Океана; третью зовут Пантея. Они — второе поколение титанов, рождённых со времени первого совокупления Земли и Геи[97] и владевших вместе с родителями землёй и небом, покуда следующий потомок, Зевс, не одолел их всех и не свергнул в Тартар. Одному лишь Океану была оказана милость: Кронид заточил его в более уютном месте — в слое особого измерения под квантовой оболочкой на Земле Илиона. Боги даже могли навещать изгнанника; а вот его потомство без исключения оказалось в зловонной бездне заодно с Океановым братом Кроном и их сестрой Реей, которые и породили Громовержца. Все прочие титаны, рождённые от сочетания Земли и Геи, то есть братья Кей, Крий, Гиперион и Япет, а также их сёстры: Тейя, Фемида, Мнемосина, златоодежная Феба и прелестная Тетис, — без жалости были сброшены в Тартар тысячи лет назад, едва только Зевс одержал победу.
Всё это Ахиллес прекрасно помнит из наставлений, усвоенных при копытах мудрого Хирона.
«Ну и хрена ли мне пользы от этого?» — мрачно думает он.
— Оно разговаривает? — удивлённо басит Пантея.
— Пищит, — уточняет Иона.
Океаниды втроём наклоняются послушать, как Пелид пробует объясниться. Всякая попытка стоит ему немалых терзаний, вынуждая глубже вдыхать ядовитый воздух. Сторонний наблюдатель без труда определил бы по издаваемым звукам (и оказался бы прав), что в густой, точно жирный бульон, атмосфере Тартара, содержащей углекислоту, метан и аммиак, находится немалая доля гелия.
— Оно звучит, словно расплющенная мышь! — смеётся Азия.
— Словно расплющенная мышь, что силится говорить на цивилизованном языке, — подхватывает Иона.
— С кошмарным акцентом, — соглашается Пантея.
— Нам нужно отнести его к Демогоргону, — произносит Азия и склоняется ниже.
Гигантские пальцы грубо хватают Ахилла, выдавив при этом большую часть аммиака, метана, углекислого газа и гелия из настрадавшихся лёгких. Герой аргивян беспомощно разевает рот, как рыба, которую вытащили на берег.
— Демогоргон пожелает лицезреть сие непонятное существо, — кивает Иона. — Неси его, сестрица, неси к Демогоргону.
— Неси к Демогоргону! — вторят гигантские насекомообразные твари во мраке за великаншами.
— Неси к Демогоргону! — отзываются ещё более огромные и неузнаваемые тени где-то вдали.
66
В общем, он уже понял, что знает чересчур много. А понимает чересчур мало.
Итак, все трое — Мойра, воплощённая голограмма Просперо и мужчина, у которого по-прежнему жутко раскалывалась голова, — стояли на площадке последней башни. Харман покинул подвесной вагон — возможно, уже навсегда.
За спинами путешественников зеленели холмы бывшей Португалии. Впереди расстилался Атлантический океан, перерезанный Брешью к западу от маршрута
— Вы что, и вправду ждёте, что я дойду пешком до Северной Америки? — проговорил Харман.
— Мы и вправду ждём, что ты попытаешься, — отозвался Просперо.
— Зачем это? — спросил муж Ады.
Ни женщина-«пост», ни тот, кто вовсе не являлся человеком, ему не ответили. Мойра повела своих спутников по лестнице к нижней площадке подъёмника. За спиной у дамы был рюкзак и часть походного снаряжения, припасённого для Хармана. Двери подъёмника отворились, и троица ступила в клетку; та загудела и поехала вниз мимо железных решёток.
— Я провожу тебя день-другой, — произнесла Мойра.
— Серьёзно? — удивился похищенный. — С какой стати?
— Вместе веселее.