— И, подумать только, у нас впереди ещё вся жизнь, — дразню я. — Только я и ты до самого конца, детка.

— Тебе повезло, что я хочу… — Она вздыхает. — Спать.

— Спать? Прачка, ты ранила меня. Я лишил тебя девственности в сексе по телефону, а ты хочешь спать? Мое эго больше не выдержит твоих ударов.

— Твое эго нуждается в помощи.

— Оно любит поглаживания…

— Пора вешать трубку, Шеви, — бормочет она, не в силах сдержать смех, который заставляет меня расхохотаться в ответ.

Наш смех затихает, и ничего не нарушает тишины, кроме её тихого дыхания. На этот раз я держу рот на замке и просто слушаю.

— И да, — шепчет она так тихо, что я почти не слышу. — Мой отец ударил меня. У меня есть свои причины оставаться здесь, но, если я могу позволить тебе довести меня до оргазма, думаю, я могу доверить тебе правду. Я могу тебе доверять?

— Можешь. — Лгу я ледяным голосом. — Увидимся в пятницу.

Я заканчиваю разговор, прежде чем сделаю или скажу что-то глупое. Всё, о чем я могу думать, так это о том, как какой-то взрослый мужик бьет Лэндри наотмашь. Конечно, она ведет себя словно высокомерная сучка большую часть времени, но она также нежная и милая. Чтобы её собственный отец ударил её… это непростительно.

Я вытираюсь полотенцем и быстро надеваю черные джинсы и подходящую толстовку. Распахнув дверь своей спальни, я обнаруживаю Скаута, стоящего с другой стороны, его руки вцепились в дверной косяк над головой. Пока он изучает меня, в его темном взгляде сверкает злость. Этот больной ублюдок подслушивал… черт, наверняка, весь разговор.

— Пахнет сексом и местью, — говорит Скаут, одаривая меня дикой ухмылкой. — Кому мы будем причинять боль?

— Ты, блять, знаешь. Хватай Салли. Мы уезжаем через пять минут.

Пришло время нанести визит одному богатому куску дерьма.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Скаут

Кто-то должен отобрать у Спэрроу права.

— Господи, Спэрроу, — кричит Салли с заднего сиденья. — Я бы хотел прибыть целым и невредимым.

Он игнорирует его, вместо этого увеличивая громкость, оглушая нас «Kamikazee» Missio. Он в таком настроении с тех пор, как Салли пришел домой и начал хвастаться, что сосался с этой девчонкой.

Мой телефон жужжит от сообщения.

Тай: У меня какое-то буржуйское мероприятие, которое я должен посетить в эти выходные. Убей меня сейчас же.

Ничего не поделаешь, Константинов. Большой Морелли мне не позволит.

Я: Ты Константинов. Разве ты не вышел из утробы матери с сигарой в одной руке и коньяком в другой, буржуй?

Он посылает мне кучу смайликов среднего пальца, на которые я отвечаю теми, что плачут от смеха. Салли не думал, что я справлюсь с этим дерьмом, но это просто. Парень так чертовски хочет иметь друга, что съедает каждый кусочек, который я ему подбрасываю.

Я: Ты больше не встречался с той девушкой? Как её звали? Лори?

Тай: Лэндри. И нет. У меня нет её номера, и у меня не хватило смелости попросить его у её отца.

Я: Я могу найти его для тебя.

Тай: Ты знаешь нужных людей?

Я: Чувак. Я не мафия. Но я трахнул одну из ассистенток Крофта. Я могу достать его для тебя.

Я очень надеюсь, что ассистенты Крофта — женщины, иначе эта ложь быстро станет неловкой.

Тай: Горячая рыженькая или пожилая леди? Ты точно угадал с пумой, не так ли?

Я: Джентльмен никогда не болтает о своих похождениях.

Тай: Ты не джентльмен. Ты придурок.

Я отвлекаюсь от своего телефона, когда мы проезжаем мимо здания, которое Брайант поручил мне поджечь. Это потребовало некоторых усилий, но в итоге здание полностью сгорело и на место приехала хренова туча пожарных машин. Согласно данным Брайанта, им до сих пор неизвестно, что это был поджог, и они, черт возьми, точно не связали меня и моего дядюшку с этим. Обычно я не занимаюсь поджогами, но он достал мне нужную информацию.

Эш.

Уинстон большую часть времени держит её в безопасности на территории Константиновых. Они посещают мероприятия, на которые не приглашаются Морелли. Мы с братьями не приглашены ни на какие мероприятия, где могла бы появиться Эш.

Мой телефон снова жужжит.

Тай: Ты такой мудак, что заставляешь меня умолять. Пожалуйста, достань мне номер Лэндри.

Перейти на страницу:

Похожие книги