Возможно, он был и прав, но Бёрн не двигалась с места.
- Откуда у тебя пистолет? - Спросила она.
Из рации Бёрн раздались щелчки и шипение, и даже от этих звуков по телу её пробежала агонизирующая дрожь.
- Я это тоже слышал, - сказал Бэккарт, обратив внимание на эти звуки, а затем косо посмотрел на Бёрнедит, - ты что, с ней разговариваешь?
- О чём ты говоришь? - С непониманием спросила Бёрн, - откуда у тебя пистолет!
- Я забрал его, ясно? - Громко ответил Бэккарт.
- Ты забрал пистолет у Джефа? - Переспросила Бёрн.
- Ты же видела, что это не сработало. Он бы ему ничем не помог!
Бёрн была шокирована таким ответом.
- Ты забрал пистолет у Джефа! - Повторила она в утвердительной форме.
- Он нужен нам! - Не сдержавшись, сказал Бэккарт в гневе.
Бёрнедит упрямо смотрела на него и не двигалась.
- Послушай меня, - Бэккарт попытался быть спокойным, но голос его был повышен, - да, я спёр у него пушку при первой же возможности, но только для того, чтобы защитить всех нас.
- Но Джефа ты не спас!
- А чего бы ты хотела? Чтобы он начал стрелять в технику, или по приборам? Или ты хотела бы, чтобы он застрелился? Ответь мне, ты хотела, чтобы он пристрелил себя?!
Эти слова явно пугали Бёрн.
- Ты же видишь, что это всё мама. Она пытается манипулировать нами!
В голосе Бэккарта мелькнула злоба.
- Скажи мне, - Бёрн постаралась, чтобы голос её звучал ровно и спокойно, хоть и выходило плохо, - а зачем пистолет тебе?
Бэккарт обратил внимание не только на то, что вопрос другой, но и на то, что задан он был тоже по-другому, намеренно спокойно, подкупающим тоном, вкрадчиво...
- Ты ведь не собираешься стрелять в неё? - Стараясь изображать спокойствие, проговорила Бёрн.
Бэккарт достал пистолет из-под футболки, поднял его дулом вверх прямо перед своим лицом и заворожённо посмотрел на него. Последовало выжидающее молчание.
- Видишь, какая у нас реакция на оружие? - Голос Бэккарта был задумчивым, - это потому, что мы научились бояться. Мы боимся, что кто-то может быть сильнее нас, боимся оказаться слабее.
Бёрнедит посетило тревожное чувство. Она вдруг поняла, что при ней нет солнцезащитных очков. Видимо, она потеряла их при взрыве... Не мудрено. А ведь они могли бы пригодиться на тот на случай, если внезапно может понадобиться тоннель. И ей почему-то казалось, что этот момент неизбежно приближался.
- Это всё потому, что мы уже начинаем мыслить и думать как люди, - этими словами Бэккарт не управлял, они исходили прямо из него, - а быть человеком — значит бояться. Вот от этого нам и нужно избавиться. Мы не должны превращаться в них. Мы — не они. А, раз это так, то и думать нам следует по-другому. Нам известны здешние правила, а это означает, что мы можем их использовать против мамы.
Бэккарт посмотрел на Бёрнедит изменившимся взглядом.
- А точнее изменить их. Что-то там взорвать, что-то там включить или выключить... Разве до сих пор не стало ясно, что это не срабатывает? Есть только один способ проникнуть в её процессы, получить полный, бескомпромиссный контроль. Нужно идти до конца.
Бёрн начинала понимать, о чём он говорит, и это показалось ей невероятно нелепым.
- Что ты такое говоришь! - Вспылила Бёрн, - ты не можешь этого сделать!
- Ты же знаешь, что это всего лишь преодоление реальности. Мы вернёмся к тому, как всё было.
- Мы должны найти другой способ! - Твёрдо сказала Бёрн.
- В тебе говорит человек, - сказал Бэккарт, - это слабость. Неужели ты не видишь, как мы сильны? На что мы способны?
- Во мне говорит закон вселенной, - возразила Бёрн, - жизнь прекрасна, какая бы она ни была...
- Я не вижу другого выхода для того, чтобы всё стало как прежде. Этой реальностью придётся пожертвовать!
Бэккарт настолько разозлился, что его рука затряслась. Обратив на это внимание, Бёрн затаила дыхание.
- Ты сумасшедший, - наконец выдавила она из себя, - ты сошёл с ума, немедленно отдай его мне!
Гнев Бэккарта сменился на стыд. Он посмотрел на пистолет в своей руке с сомнением.
- Отдай мне оружие, - голос дрожал, но выдерживал спокойствие.
Рация на поясе Бёрнедит издала шипение.
- Нет, - сказал Бэккарт и сделал шаг назад.
Бёрн сделала шаг навстречу.
- Она тобой манипулирует, - сказала она, дотронувшись до его плеча, - отдай пистолет.
- Нет!
Бэккарт движением скинул её руку и сам того не понял, как это могло оказаться, но теперь пистолет был направлен прямо на Бёрнедит. Поначалу это сбило его с толку.
- Остановись, - сказала Бёрнедит предупреждающим тоном, - ты потеряешь больше, чем думаешь.
- Я не могу... Я не могу быть человеком.
- А ты попробуй поступить как человек! – Взывала Бёрн.
В его голосе была слышна неуверенность в правильности своих действий. Бёрн сделала шаг навстречу, но ноги её не слушались. Она оступилась и чуть не упала, выронив на пол несколько капель крови, но сдержала крик.
- Это не ты, - сказала она, - ты не такой!
Бэккарт не опустил пистолета. Он сделал шаг назад, вынул очки, заткнутые за горлышко окровавленной футболки, и надел их.
- Прости меня.
Сделав ещё один шаг назад, Бэккарт исчез.