Ты меня забыло ли,Счастье долгожданное?Или дальнею дорогойТы идёшь ко мне?Нет со мной любимого,Нет со мной желанного...У любви печалей много,Мало светлых дней.Счастья ждать я устала,А его всё нет.Жить осталось так мало...Мне уже 17 лет!Как непросто любится,Если рядом нет его...Неуёмная тревога в сердцеВсё сильней.Ну когда же сбудетсяСамое заветное?У любви печалей много,Мало светлых дней.Счастья ждать я устала,А его всё нет.Жить осталось так мало...Мне уже 17 лет!Жить осталось мне так мало...Мне 17 лет.

*

И больше я прошу не рассуждать!

Ты выйдешь за синьора Федерико!

Я слово дал ему и врать не стану!

*

Отец, как вам угодно поступайте, но это с вашей стороны...

...тиранство.

- Молчать, девчонка!

- Ведь ты не отвергала Федерико?

*

- Ну да, из одного почтенья к вам.

*

Хорошее почтенье! Я тиран!

Скажи, ну чем тебе он так противен?

*

Поймите же, я Сильвио люблю.

*

Сильвио, этот... сопляк!

Ну что делать, дочка.

Усилье только сделай над собой.

*

Погибну я. Я чувствую заранее.

*

Мужайся, дочка, раз уж так выходит.

*

Синьор, явился к вам синьор Распони.

*

Проси.

*

- Привет мой вам, синьор Панталоне.

*

- Нижайший вам поклон.

*

- Вы получили отправленные мною 100 дукатов? ...

*

Я... нет.

*

Я отдал вашему слуге, вы мне позволили ему доверить.

*

Я не видал его, но не тревожьтесь.

Вернусь домой и деньги получу.

Скажите, что с синьорою Клариче?

Она, я вижу, плачет. Отчего?

*

Поверьте, дорогой синьор, всё вышло оттого,

...что слух пронёсся о том, что вы, к несчастью, скончались.

Но, верьте мне, что время всё поправит.

*

- Давайте вот что сделаем, синьор.

*

- Да?

*

Позвольте мне вдвоём остаться с нею,

...и, может быть, улыбки я добьюсь.

*

Что ж, повинуюсь.

Дорогая, к тебе жених.

Но ради Бога, будь благоразумна...

...он доверитель мой, у нас дела с ним, и мне его сердить бы не хотелось.

*

Ну вот, мы с вами, наконец, одни.

*

Уйдите от меня. Вы мне противны!

*

Ну, можно ль быть со мной такою строгой?

Ваш брак со мной моей могилой будет.

*

Когда меня узнаете вы ближе, вы станете любезнее со мной.

*

Синьор, я вас достаточно узнала:

Явились вы, чтоб мой покой нарушить.

*

Но я же вас сумею и утешить.

*

Лишь Сильвио мне будет утешеньем!

*

- Я тайну вам хочу одну доверить.

*

- Не обещаю вам хранить её.

*

Жестокость ваша просто непонятна.

А я бы мог счастливой сделать вас.

*

Счастливой? Вы?

От вас мне только горе.

*

Вы ошибаетесь, я докажу вам.

Не любите меня-ну и не надо.

Коль сердце ваше связано с другим, то и моё, поверьте, не свободно.

А если вы... дадите обещание молчать про то, что я вам расскажу,

...то я сейчас вам сообщу такое, что вас совсем, поверьте, успокоит.

*

Клянусь, что свято сохраню я тайну.

*

- Так знайте же, что я не Федерико.

*

- Не Федерико? Кто же?

*

- Его сестра.

*

- Вы-женщина!

*

Конечно. Подумайте теперь, могла ли я хотеть на вас жениться.

*

Но где ж ваш брат?

*

Погиб, пронзённый шпагой.

Увы, его убийцею считают того, кто мне дороже всех на свете.

- - - - -

Я отступать, по-прежнему, не склонен...

Разбито сердце, и моя задета честь!

Пускай немедля сдержит слово

Панталоне,

Иначе я, иначе я...

Иначе я его заста!

Я его заставлю землю есть.

Иначе я его заставлю землю есть!

Дьяболо. Вперёд!

*

Согласен я, не прав был Панталоне.

Он поступил с тобою вероломно,

...но это всё ж не может быть причиной, чтоб действовать, как хочется тебе.

Сильвио, Сильвио, ты лучше предоставь всё дело мне.

Я с ним поговорю и я уверен, что мне его удастся образумить,

...растолковав понятие о чести.

Спокойно!

- Удались теперь отсюда.

*

- Нет, он ответит мне за оскорбленье!

*

Поверь мне, я мудрей, я знаю мир, а яйца кур не учат.

И я хочу, чтоб ты мне подчинился.

*

Кондицио сенеква нон (Условия, без которых невозможно). Ты понял?

*

Ну хорошо. На сей раз ухожу!

*

Но я прошу во имя всех законов любви и дружбы тайну сохранить.

*

- Я только Сильвио...

*

- Решительно вам запрещаю.

*

- Ну хорошо, я не скажу, синьора.

*

- Смотрите же, ни слова никому.

*

- Я снова вам клянусь: Не расскажу.

*

- Ну, дайте руку мне.

Зачем же руку?

Вы всё боитесь? Нужно доказать вам?

Ну...

Брависсимо! Брависсимо!

Да вы, синьор, волшебник!

Сейчас же мы должны назначить свадьбу!

*

Отец, зачем же вдруг такая спешка?

*

А, наедине уже вы обнимались, и я ещё не должен торопиться?

А в случае чего-нибудь... что будет?

Кто будет отвечать?

Нет, завтра свадьба!

*

Синьор, сначала нужно нам дела закончить, проверить все расчёты и балансы...

Всё сделаем, синьор, сведём расчёты, а завтра же с утра назначим свадьбу!

*

- Но, дорогой отец, зачем так скоро?

*

- Нет, дорогая дочь, нельзя нам мешкать.

*

Хозяин, к вам синьор Ломбарди.

*

- Сейчас отправлюсь я сказать ему 2 слова... . О, нет, зачем, но...

А... Я понимаю.

- Ну, до свиданья.

- Послушайте, синьор...

*

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги