Рафаэль пересек холл, и я последовала за ним. Мы подошли к машине, и пока он засовывал труп в багажник, я забралась на переднее сиденье. Затем он нырнул в машину, уселся рядом со мной и завел мотор. Он не произнес ни слова, пока мы не выехали на улицу.

- Алекс Милройд? - недоуменно спросил он.

- Полный порядок! - сказала я.

Глава 4

Мы остановились у первой аптеки и перелистали там телефонный справочник. Хотите - верьте, хотите - нет, но в нем оказалось пятнадцать А. Милройдов. Легче нам от этого не стало. Рафаэль громко считал вслух, затем улыбнулся, показав свои зубы.

- Неважно, Мевис, - мягко сказал он. - Могу я где-нибудь поблизости купить хороший мясной нож?

- Я уверена, что мы найдем, где он живет, - нервно сказала я. - Почему бы тебе не позвонить Джонни?

- Не знаю, - сказал он, - Не знаю, почему бы тебе даже не умереть. Я бы рассматривал это как огромное одолжение!

- Я позвоню Джонни, - сказала я и быстро нырнула в телефонную будку, пока он не отправился за мясным ножом. Сначала я набрала номер нашей конторы, но там никто не ответил. Я решилась позвонить ему домой, и гудка через четыре услышала его голос.

- Привет, Джонни, - сказала я, стараясь говорить радостным голосом, - Это Мевис.

- Я тебе уже сказал, - холодно ответил он, - Из тюрьмы тебя выручать не буду.

- О, Джонни! Вечно ты шутишь! Ты случайно не знаешь человека по имени Алекс Милройд?

На другом конце провода наступило молчание.

- Джонни! - в отчаянии закричала я.

- Да, - с горечью сказал Джонни, - В чем дело? Только не говори мне, что этот южанин добавил труп Милройда к своей коллекции.

- Не груби, - сказала я. - Ты же знаешь, что мы не коллекционеры. Нам всего лишь надо избавиться от одного трупа. А Милройда мы просто решили навестить.

- Он живет где-то неподалеку от пляжа, - усталым голосом сказал Джонни. По-моему, рядом с Уилроджерским пляжем. Что вы там еще затеяли?

- Ничего мы не затеяли, - как можно убедительней сказала я. - Просто мы хотим поприветствовать его.

- С Милройдом этого будет вполне достаточно. Несколько секунд я вслушивалась в тяжелое дыхание Джонни.

- Ты простудился? - заговорила я наконец.

- Хуже, - сказал он. - Ты хоть знаешь, кто такой Милройд?

- Не-ет, - осторожно сказала я. - Разве это обязательно знать?

- Если ты собираешься его навестить, то мне следует промолчать и устроить тебе маленький сюрприз.

- О'кей. Так кто такой Милройд?

- Он сам Мистер Судьба, причем со связями, - бесстрастным голосом ответил Джонни. - Ты платишь Милройду за услуги, и что бы тебе ни надо было сделать, он это сделает.

- Что здесь плохого?

- Ничего. Это действительно хорошо. Что надо сделать тебе, Мевис? Ты хочешь, чтобы выиграла лошадь, на которую ты поставила? У тебя есть богатый дядюшка, со смертью которого ты получаешь наследство? Ты хочешь, чтобы один из твоих врагов попал в автомобильную катастрофу? Любое из этих дел ты можешь поручить Милройду - он все для тебя сделает! Ты хочешь его попросить, чтобы он помог избавиться от трупа?

- Примерно, - осторожно сказала я.

- Он это устроит, не бесплатно, правда, - сказал Джонни, - Ты никогда не верила, что бывает нечто хуже смерти, Мевис? Не правда ли, дорогая?

- А? - Я даже задохнулась.

- Прощай, Мевис, - сказал он.

- То есть как это "прощай"? - с горячностью спросила я.

- Такое уж у меня чувство, - сказал он. - Увидимся на Хантинг-Граунд.

- Но ведь это кладбище! - воскликнула я.

- Я принесу цветы, - пообещал он. - Увидимся там. Потом в трубке раздались гудки отбоя. Я вернулась к нетерпеливо ждущему Рафаэлю и вновь открыла телефонный справочник. У пляжей жил всего один А. Милройд, наверно, именно тот, который нам был нужен. Я рассказала Рафаэлю все, что сказал мне Джонни, и темные очки его блеснули.

- У нас нет выбора, Мевис, - коротко сказал Рафаэль. - Придется доставить тело этому Милройду. Но для чего оно ему понадобилось, ума не приложу.

- Может быть, он коллекционер, - сказала я, присваивая идею Джонни.

- Кто это коллекционирует трупы? - Рафаэль непонимающе уставился на меня.

- Почему бы и нет? - холодно возразила я. - Многие что-нибудь коллекционируют. Я однажды познакомилась с парнем, который коллекционировал куколок.

- Все мужчины это делают, - нетерпеливо сказал он, - Я сам начал с того, что соблазнил служанку на гасиенде моего отца, когда мне было 13 лет.

- Я имею в виду игрушечных куколок! - прикрикнула я на него.

- Буэно! - Рафаэль сурово усмехнулся, - Тогда я заключу с ним договор. За два цента я продам ему твой труп, это ему ничего не будет стоить.

- Очень смешно, - сказала я, - Ты меня убьешь?

- Я уже близок к этому, чикита, - сказал он шелковым голосом. - Я думаю, нам пора. Прошло уже более полу часа, отпущенного нам сеньорой Вторм.

И опять в машине, и опять у пляжей. Жизнь, как сказала одна проститутка, снимая чулки в очередной раз, становится однообразной.

Дом Алекса Милройда мы, безусловно, нашли. Этот дом нельзя было не заметить, даже глядя в противоположную сторону. Это было четырехэтажное здание на одной стороне скалы, возвышающееся над океаном. Мне стало не по себе при одном взгляде на него.

Перейти на страницу:

Похожие книги