— Мы подождём вон в том кафе напротив, — отец кивнул в сторону этого самого кафе, что находился практически через дорогу от Дырявого Котла. — Как дождётесь миссис Уизли, выйдите да скажите. Договорились?

— Хорошо, пап, мам, — кивнула Гермиона. — Если не дождёмся — тоже выйдем.

— Разумеется, принцесса, — мама погладила Гермиону по голове, нарочито растрепав волосы.

— Ну ма-а-ам,

Подобное вызвало улыбку родителей, а меня отец просто похлопал по плечу. А ведь ещё немного, и я вытянусь в росте до взрослого человека. Вот ещё чуть-чуть осталось. Мы бодро пересекли улицу по переходу, хотя машин было раз-два и обчёлся, и зашли в паб.

Светло, чисто, посетители достаточно приличные, ну или по крайней мере не выделяются очевидной неухоженностью. Сейчас, когда стрелки часов неуклонно приближались к полудню, здесь очень аппетитно пахло готовящимися лёгкими блюдами типа супов или похлёбок — ничего тяжелого, жареного, копчёного или печёного. И алкоголем не пахло — лишь чаем и кофе.

Нет, я отнюдь не против алкоголя, но он должен быть качественным, интересным, сложным. А простое пойло или всякая сивуха — это дно.

Мы с Гермионой пристроились за небольшим столиком у окна, за которым всё равно не было ничего толком видно — окна здесь, в пабе, как мне кажется, вообще выполняют роль светильников с матовыми плафонами. Рыжий котяра тут же пристроился на коленях Гермионы, предварительно размяв лапками «лежанку».

Осмотрев немногих посетителей в пабе, встал из-за стола и подошёл к барной стойке.

— Доброго дня, — кивнул я с лёгкой улыбкой, и бармен кивнул мне в ответ.

— Доброго, молодой человек. Что-то желаете?

— Да. Я вижу, у вас есть соки?

— Конечно. Рекомендую фруктовые — их подготовили буквально пару часов назад, и они ждут своего покупателя под чарами сохранности.

— О, это очень любезно. А есть какой-нибудь микс, и апельсиновый?

— Разумеется, — улыбнулся этот немолодой бармен, отошёл чуть в сторону и достал из-под стойки два больших кувшина, из которых разлил по стаканам сок.

— Пожалуйста…

Заплатив несколько сиклей, я взял стаканы и вернулся за наш с Гермионой стол.

— Держи. Ты же любишь апельсины.

— Спасибо, — кивнула сестрёнка, принимая стакан.

Большую долю своего внимания она уделяла не обстановке вокруг, не мне или соку — камину, в котором играло рыжее пламя. Похоже, миссис Уизли должна прийти именно камином. Хотя, чему я удивляюсь? Сам уже перемещался с помощью этого средства связи — занятно, должен сказать.

Через пару минут, за которые мы осушили стаканы с соком, рыжее пламя в камине загорелось зелёным, и из него вышла чуть полноватая дама непонятного возраста, но немолодая. Выглядела она как такая типичная домохозяйка, в цветочном желтом платье, мантии поверх, накинутой явно впопыхах, копной ярких огненно-рыжих волос, оттенок которых плавал от тёмного к светлому. Подобный цвет привлекает внимание, нравится тебе или нет, и ты замечаешь, что вот у конкретно этой дамы волосы темнее у корней, и имеют свойство осветляться на солнце. Вообще, я считаю рыжий цвет волос одним из самых интересных, хоть он мне и не нравится. Наверное, потому и обратил внимание на подобное.

Гермиона явно хотела если и не вскочить, то привстать и махнуть рукой, из-за чего я и понял, что эта дама является той самой миссис Уизли. Дама нас заметила, улыбнулась, кивнула, но поспешила именно к бармену Тому. Не знаю, о чём они говорили, но разговор этот не продлился и минуты, и вот миссис Уизли получила два довольно крупных свёртка, запрятала их в сумку на поясе, больше похожую на кошель для монет, и только после этого подошла к нам.

— Гермиона, девочка, ты так подросла за этот год, — миссис Уизли положила руки на плечи сестрёнке, рассматривая её.

— Здравствуйте, миссис Уизли.

— А это, — повернулась ко мне эта рыжая дама, — должно быть, Гектор?

— Да, — кивнул я, по-простому представившись. — Гектор Грейнджер, рад знакомству.

— Мальчишки очень много о тебе говорили, правда, лишь касательно квиддича. Говорят, что благодаря тебе ваша команда заняла первое место.

— О, это не так. Каждый из нас делал то, что было в его силах, — отмахнулся я от лёгкой лести, или же проверки на падкость на эту самую лесть.

— Не стоит прибедняться, молодой человек, — добро улыбнулась миссис Уизли. — Далеко не каждый даже взрослый волшебник становится чуть ли не лицом зарубежной компании по производству мётел. По крайней мере у нас, в Англии.

— Ах, вы об этом? Мне даже самому неловко, — играть смущение было несложно, ведь пусть и в лёгкой форме, но оно было, достаточно лишь «отпустить».

— Ну что же, не будем тянуть время, — миссис Уизли является очевидным лидером в семье, ведь хочется просто взять и последовать за ней без лишних возражений.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги