В первую секунду это выглядело как школьная экскурсия, существа брели колонной по два, но когда в лунном свете блеснули их когти, Роза сразу вспомнила, какие они опасные.

— Куда они идут? — спросила она, но сама же и ответила. — Это направление на разбившийся корабль, так?

Рез кивнул: «Думаю, да».

Роза на мгновение задумалась о том, что из этого следовало. Существа как-то связаны с космическим кораблём? Но Доктора увели люди, а не чудовища. Чего-то не хватало, какой-то связи. Если бы только Доктор был тут.

— Утром я пойду к этому кораблю, — заявила она.

— Но ведь туда пошли эти существа, — возразил Рез.

— Поэтому я и должна туда пойти, — решительно ответила Роза.

Рез понял, что её не переубедить.

— Хорошо, — сказал он, — я отведу тебя на восходе Саксика.

Последнее существо скрылось из виду. Мать Джейлетта повела их к тем частям храмового комплекса, которые племя использовало как убежище.

— Вы не заметили в витику ничего странного? — спросила она у них, когда они осторожно шли через тёмный лес.

— Странного? — удивилась Роза. — Они — мохнатые монстры ростом по два метра, у них когти как шампуры, этого разве мало?

— Сколько витику напали на деревню? — спросила Джейлетта, не обращая внимания на сарказм.

Роза сомневалась, что может правильно ответить.

— Несколько… Трое или четверо, — прикинула она.

Рез смог ответить гораздо точнее.

— Их было трое. Двое напали на нас, и был ещё один.

Мать Джейлетта остановилась и посмотрела на них. На её лицо падал лунный свет, и Роза видела на нём следы пережитого.

— Вот именно, — сказала она усталым голосом.

Неожиданно Роза начала понимать, о чём речь.

— Но только что… мы видели, что не меньше десятка шли в направлении космического корабля.

Мать Джейлетта мрачно посмотрела на неё.

— Брат Хьюган был прав. Армия витику растёт. Ещё одна такая ночь, и их станет больше, чем нас.

Роза подумала, что знает, что делать.

— Если брат Хьюган так много знает об этом, может быть, он знает, как их остановить?

Джейлетта грустно покачала головой.

— Ты права, он знает о витику больше любого из нас, — ответила она, — но брат Хьюган — один их пропавших.

Стажёра Джона Хеспелла повеселило то, что Доктор убедил профессора Шулоу в том, что ей очень повезло, что они взяли его в плен. Починить управление климатических установок для незнакомца было парой пустяков, а когда он справился с этим, у него хватило глупости предложить свою помощь в решении остальных пустяков. Три часа спустя Хеспелл заподозрил, что Доктор начал жалеть об этом. На корабле, только что испытавшем крушение, «пустяков», требующих исправления, были десятки, и Хеспеллу поручили сопровождать их нового супер-механика от одной проблемы к другой.

— Вообще-то, — сказал Доктор, ползя за Хеспеллом по узким каналам инженерной палубы, — нужно искать не то, что сломалось, а определить, что осталось целым!

— Посадка была не настолько жёсткой, — проявил преданность экипажу Хеспелл.

— О, нет, конечно, раз уж вы все после неё ходить можете, — прокомментировал Доктор, подмигивая. — Так это ты, значит, за штурвалом был?

Хеспелл покраснел и покачал головой.

— Майор Кендл, — признался он.

— А! — воскликнул Доктор. — Синдром старого водителя. Понятно. Правда, если судить по возрасту, то мне можно доверять водить только инвалидную коляску с моторчиком, так что, пожалуй, не мне критиковать.

Хеспелл ничего не понял в том, что сказал Доктор. Он что, утверждал, что он старше Кендла? Он ещё раз посмотрел на Доктора, но следов косметологических операций не заметил. Он и в самом деле выглядел на тридцать с небольшим.

Тем временем, Доктор тоже посмотрел на своего сопровождающего и, к своей радости, увидел на его лице растерянность. Это хорошо. Растерянные люди чаще рассказывают то, что тебе от них нужно. По его опыту, а опыт у него был весьма немалый, выводить людей из равновесия — полезная тактика.

— А расскажи-ка мне об этом корабле. Он что, какой-то гибридный?

Снова сбитый с толку неожиданной сменой темы, Хеспелл не додумался уйти от вопроса. Как и рассчитывал Доктор.

— Пожалуй, да. Изначально он, наверное, был кораблём для развлечения. Но за много лет его несколько раз переделывали.

— И давно ты на этом корабле?

Хеспелл пожал плечами. Иногда на такой работе ощущение времени теряется полностью. «Года полтора, — ответил он, — примерно».

Доктор кивнул, словно это было самое интересное, что ему доводилось узнать.

— Финансируется частным лицом? Сейчас ведь это редкость?

— Поэтому я и согласился, — признался Хеспелл. — Кому нужна скука в одном из корпоративных флотов? Профессор Шулоу предлагала приключения.

— Получил?

Доктор осматривал основание двигателя. Откуда-то взялись старомодные очки в тёмной оправе, и он внимательно изучал мониторы.

— Что? — спросил Хеспелл, снова ничего не понимая.

— Обещанные ею приключения. Ты получил их?

Хеспелл секунду подумал и покачал головой:

— Не особо. Большую часть времени было очень, очень скучно. До сегодняшнего дня, разумеется, — Хеспелл засмеялся, немного смущаясь. — Теперь у меня приключений больше, чем я хотел!

Перейти на страницу:

Все книги серии Доктор Кто: Приключения Нового Сериала

Похожие книги