Впрочем, хозяин, наскоро перекусив чем-то из собственных запасов, устроился спать в средней телеге. Только распорядился, чтобы три охранника постоянно бдели за его имуществом.

Дисциплинированные подчиненные тут же разбились на тройки, определили время дежурства каждой. Де Сент-Пуанту и Аблемарлу выпала вахта с часу до четырех ночи, самая противная. Потому, поужинав жидкой кашей от хозяйских щедрот, они и завалились немедленно спать, разместившись на крестьянском сеновале. И благополучно проснулись от петушиного крика – первая смена напилась вдрабадан и уснула на посту. Соответственно, до утра будить их было просто некому.

От того же кукареканья проснулись и хозяин, и заснувшие на посту, но последние – чуть раньше. И на голубом глазу объявили, что дежурят в третью смену, а потому ценный груз постоянно находился под должным приглядом. Мол, все в порядке, можно ехать дальше.

Такая вот охрана.

Де Сент-Пуант лишь однажды путешествовал с охраняемым караваном, но тогда часть дороги проходила через амьенские леса, буквально кишащие разбойными бандами. Может, поэтому тот командир наемников гонял подчиненных в хвост и в гриву, выставлял головной и боковые дозоры, заставляя каждую свободную минуту отрабатывать действия по отражению нападения.

А здесь все просто расслабились?

Возможно, возможно.

– Элис, надо поговорить.

Что может быть естественней, чем молодожены, желающие держаться подальше от всех остальных. Отстали, воркуют себе, как голубки, честное слово.

– Чего надо?

Однако ласковый такой ответ. Хорошо никто не слышит, а то б спалились к демонам.

– Слушай, ну так же нельзя, я ж муж, как-никак, могла б и поласковее разговаривать.

– Муж, – фыркнула «жена», – только до Галлии доберемся, так сразу и забудешь, как звать-то меня. Ваше сиятельство. – Титул она произнесла так, что де Сент-Пуант чуть не устыдился своего дворянства.

– Можешь язвить сколько хочешь, но позволь напомнить – сначала мы должны добраться. Чтобы было кому и кого забывать. А пока островитяне нас наверняка уже ищут, и вовсе не для того, чтобы порадовать.

Вместо ответа Элис надула очаровательные губки и довольно долго шла молча. Пока, наконец, не соизволила заговорить.

– По-моему, я не совсем бесполезна в этом путешествии.

– О да, если б не твой героический забег на шкафут, мы могли бы сейчас отдыхать в подвале маркиза Дорсета. Точнее, ты могла бы. Нас с Аблемарлом он бы просто прирезал. Меня – как ненужного свидетеля, графа – за компанию. И тебе нашел бы применение – говорят, он молоденьких девиц любит, но своеобразно. Он вообще большой оригинал, этот Дорсет. Подробности интересуют?

– Нет! – сказала как сплюнула Элис. – Ладно, чего хотел-то?

Отличный вопрос! Чего от симпатичной девушки может хотеть пятнадцатилетний юноша?

Увы, не в этот раз.

– Странно все как-то, неправильно. Набрали откровенный сброд, охрана никакая, а хозяин и бровью не ведет. Такое впечатление, что ему вообще все безразлично. Можешь узнать, что мы, собственно, охраняем?

– Уже. Самой стало интересно. Пока вы все дрыхли ночью, я прошлась по телегам. Там под соломой, кстати, сильно подгнившей, ящики. Крепко сколоченные, тяжелые. И главное – плотно набитые чем-то твердым. Такое впечатление, что в них просто кирпичи или булыжники лежат, но такого же быть не может?

– Открыть не удалось?

– Куда там! Крышки намертво приколочены, там и фомка не поможет, лом нужен, не меньше.

– Странно. Ладно, надо наших нагонять. Расскажу Аблемарлу, пусть думает.

Вот так, дело прежде всего. И это вместо того, чтобы… Эх, мечтать – только расстраиваться!

Но Аблемарл к новости де Сент-Пуанта отнесся на редкость спокойно.

– Господи, нам-то какая разница, что в тех ящиках. Движемся? Да. В нужную сторону? Да. Патрули нас не трогают? Только если за кошелек хозяина, что лично меня нимало не волнует. Другой вопрос, что расслабляться не следует. Так что вечером перезарядим пистолеты, и, я тебя прошу, не отставать! – негромко, но прикрикнул на юношу граф.

Тот резко поднял взгляд, набрал в грудь воздух для отповеди, но Аблемарл успокаивающе положил на нее ладонь.

– Друг мой. – О как, друг, почти что брат. Хотя, после совместных приключений… – У нас у всех одна цель – добраться до Галлии. Где вы рассчитываете получить заслуженную награду, я – компенсацию за понесенные по… впрочем, да, по вине островной контрразведки убытки. Надеюсь, вы не верите, что за нами охотится Лунная палата, в которой я до сих пор числюсь не самым последним сотрудником? Вот. Наша красавица тоже на что-то надеется, и, если я хоть что-то понимаю в молодых людях, прежде всего на вас. Так что успокойтесь и аккуратно, чтобы никто не видел, проверьте заточку шпаги и кинжала. Боюсь, что подраться нам еще придется, независимо от того, что везет в Лилль наш бравый хозяин.

Перейти на страницу:

Похожие книги