Она проехала несколько миль по извилистой дороге вдоль берега, мимо узкого каменного моста (женщина вроде ничего не говорила про мост) и наконец оказалась на застроенной неухоженными хибарами поляне. Дальше за деревьями дорога снова взбиралась на холм, а на самом подъезде к домам от нее отходила неприглядная разбитая грунтовка. Кэрол оставалось лишь надеяться, что не она ведет к Поротам. Три больших пса неопределенной породы подлетели к машине и принялись облаивать колеса. Мужчина в одной рубашке — не бородатый, а скорее небритый, с неопрятными длинными волосами — оторвался от ржавого автомобиля, который разбирал на запчасти, и с подозрением уставился на незваную гостью. Трое бледных круглолицых детишек в футболках и шортах прекратили возиться среди заросшего сорняками двора и проводили ее взглядами. Они выглядели невероятно неопрятными, как будто перенеслись в Нью-Джерси из какой-нибудь аппалачинской глуши. Кэрол быстро проехала мимо с твердым намерением не уточнять здесь дорогу и с тревожным чувством стала подниматься обратно на холм. При первой же возможности она постаралась вернуться обратно к ручью.
На этот раз дорога казалась знакомой. Добравшись до моста, Кэрол куда увереннее свернула налево и пересекла ручей. Дальше дорога снова поднималась на склон и проходила мимо небольшого каменного дома. Здание уютно устроилось выше по холму, двор вокруг весь зарос цветами.
Кэрол так увлеклась, рассматривая их, что чуть не пропустила замершую у дороги высокую безликую фигуру. Коротко вскрикнув от неожиданности, девушка крутанула руль, чтобы избежать столкновения, и машина как будто по собственной воле прокатилась мимо по земляной насыпи. Дорога взбиралась все выше, но теперь изгибалась уже в другую сторону. У Кэрол не было никакого желания оглядываться. Только позднее, когда дом давно уже должен был скрыться за поворотом, она сообразила, что видела всего лишь женщину в длинном черном платье и странном, похожем на саван пчеловодческом костюме.
— Она уже скоро приедет, — повторила Дебора, — и ты, любовь моя, мог бы, по крайней мере, доехать до Гейзелей и купить немного ревеневого вина.
— Я все слышал и в первый раз, — сказал Сарр. — Не беспокойся, уже иду. — Он вытер пот со лба. — Только мне для этого не нужна машина. Я еще помню, как пользоваться ногами! — Он многозначительно посмотрел на дремлющего Фрайерса. — Ты уже подготовила ей комнату?
Дебора кивнула.
— На случай, если она решит заночевать в доме. — Она явно хотела поддразнить мужа, и он не обманул надежд.
— Пусть и не мечтает о чем-то другом, — раздраженно воскликнул Сарр. — У меня тут не публичный дом!
— Да ладно тебе, это не нам решать. Не забывай, они не из нашей общины. — Она на секунду задумалась. — Интересно, она хорошенькая? Трудно понять, какие девушки Джереми по душе.
— Я точно знаю, какие, — сказал Сарр. — Ты что, не видела, как он на тебя смотрит?
— Куда смотрят его глаза — это его забота. — Все еще улыбаясь, Дебора подняла кулак. — Но вот куда смотрят
Порот притворно съежился от страха перед женой. Из-за его громадного роста это смотрелось вдвойне забавно.
— Шевелюсь, шевелюсь, — сказал он, потом забежал в дом, чтобы взять деньги и шляпу, под которой их можно было бы спрятать. Хлопнула сетчатая дверь.
«Интересно, что ее так задержало? — подумала Дебора. — Может быть, сама проспала? Достойная пара для Джереми».
Она заметила, что Фрайерс проснулся, и улыбнулась ему. Он улыбнулся в ответ.
Сетчатая дверь хлопнула во второй раз, и на крыльце появился Сарр в широкополой черной шляпе. Махнув рукой, он ушел в сторону дороги.
Кэрол было трудно оставаться на дороге — та извивалась, как живое существо, будто ненавидела врезающиеся в ее пыльную спину шины. Руль ходил ходуном, и девушке пришлось вцепиться в него изо всех сил, чтобы не позволить машине съехать на обочину или даже улететь в густой кустарник. Передние колеса с неприятным металлическим лязгом неожиданно провалились в невидимую узкую промоину, и Кэрол встряхнуло от удара. Она резко затормозила и поехала дальше уже медленнее, опасаясь повредить чужую машину на всех этих выбоинах и кочках. Девушка представила, как станет объяснять Рози, что случилось, как помрачнеет его младенческое личико и как стыдно ей будет, когда он ее уволит. Как она вообще оказалась в подобной ситуации? Поездка напоминала американские горки: сойти посреди дороги не удастся. Девушка мрачно сжала зубы и продолжила путь, почти в отчаянии мечтая об уютной постели, что ждала ее в фермерском доме.